自2019年的《友情以上》开播以来,“Nine Naphat”和“Baifern Pimchanok”这一对荧幕CP就已经成立很久了。两人经常一起工作,逐渐成为关系亲密的朋友,而且粉红泡泡真的一直都冒个不停呀,粉丝们都要炸锅了!另外值得一提的是,男方妈妈Pimpaka直言对Baifern的喜爱,在这次采访中甚至直接到了现场给儿子下令,让他去追未来儿媳,哈哈哈哈哈。就连主持人的提问也是频频助攻,采访内容真是戳中了粉丝们的心声!

 

话不多说,还是先一起来看看两位主演的新剧《皇家项链》的开播前采访吧~ 

(放视频)

สร้อยสะบันงาเรื่องนี้เป็นยังไงบ้าง?
《皇家项链》这部戏怎么样?

นาย : ดีใจครับที่ได้กลับมาเล่นกับนางเอกของผม ก็สนุกสนานครับเป็นพีเรียตเรื่องแรกของเราทั้งคู่ ใช้เวลาถ่ายกัน 2 ปี เพราะเจอโควิดด้วยในที่สุดตอนนี้จะได้ออนแล้ว เรื่องนี้เป็นเรื่องที่ท้าทายหมดเลยมันไม่ใช่ยุคสมัยนี้เพราะฉะนั้นการพูดการจาเราก็ต้องไปศึกษา ใบเฟิร์นเขาก็ต้องไปทำการบ้านหนักมาก
Nine:很开心能和我的女主角一起出演,很有趣,这也是我们的第一部电视剧作品。拍了2年是因为疫情的关系,不过终于也上线了。这整部戏很有挑战,因为不是发生在现在这个时代的,所以我们必须去钻研这些言辞,Baifern 她的工作会更辛苦些。

ใบเฟิร์น : ของเฟิร์นจะยากตรงที่จะต้องเล่นตั้งแต่อายุตั้งแต่เด็กเลยเลยจนโตชีวิตพลิกผันเข้าไปอยู่ในวังเป็นหม่อมเป็นอะไรแบบนี้ค่ะเลยต้องทำการบ้านเกี่ยวกับช่วงอายุเยอะ
Baifern:我的话,困难的地方在于要从小孩饰演到长大,在生活遭遇变故后进入皇宫等等,所以我不得不在许多的年龄阶段下功夫。

รู้สึกยังไงที่ได้กลับมาร่วมงานกันอีก?
再次合作感觉如何?

 นาย : เขาน่ารักกับผมมากครับ แล้วก็เป็นนางเอกที่ตั้งใจทำงานมากๆ อยู่กองทุกคนก็รักเขาทุกคน เขาอยู่ตรงไหนก็จะมีแต่เสียงหัวเราะและรอยยิ้มตลอดครับ ดีใจที่ได้เล่นกับเขา
Nine:她很可爱,也是一位很敬业的演员,剧组中大家都很喜欢她,她在哪,哪里就会有笑声,而且是笑个不停,很开心能和她一同出演。

ทำไมใช้เวลาการถ่ายทำยาวถึง 2 ปี?
为什么拍摄长达2年呢?

นาย : หนึ่งคือ ด้วยสถานการณ์โควิดที่ต้องมีมาตรการการรักษาความปลอดภัย สองคือ ละครเรื่องนี้เราจะออนแอร์กันหลายประเทศมากเราก็ต้องมีการดัดแปลงให้เข้ากับคนดูแต่ละประเทศด้วย และเรื่องนี้พอเป็นพีเรียตเรื่องเสื้อผ้าหน้าผม ฉากอะไรต่างๆ มันใช้เวลาเดี๋ยวต้องรอดูในละครครับ
Nine:一是因为疫情期间的安全措施,二是因为这部剧将在许多国家上线,我们需要适应各个国家的观众。另外这部剧中会有各种服装、妆容、造型和布景,比较花时间,等待之后在剧中观看吧。

คาแร็กเตอร์แต่ละคนเป็นยังไงบ้าง?
每个人的角色是怎样的?

ใบเฟิร์น : เฟิร์นรับบทเป็นงามค่ะ เป็นผู้หญิงที่หยิ่งทะนงในศักดิ์ศรีมาก เป็นคนทะเยอะทะยาน อยากอยู่ในฐานะที่ดีขึ้นอยากใช้ราชสกุล อยากใช้ชีวิตอีกแบบนึงทำให้ชีวิตต้องดิ้นรน
Baifern:我饰演的是Ngam,是一位很漂亮并且很傲慢的女生,也是一个野心勃勃的人,她希望有更高的地位成为皇室成员,想要过上另一种生活,一路也很曲折。

นาย : ส่วนตัวผมรับบทเป็นเทียน เกิดในครอบครัวที่ไม่ได้มั่งมี ไม่ได้สมบูรณ์ต้องดิ้นรนทำทุกอย่างและไขว่คว้าด้วยตัวเองครับ
Nine:我饰演的是Tian,出生在一个并不富裕且不完美的家庭,任何事情都要靠自己去努力争取。

เลิฟซีนเรื่องนี้หนักแค่ไหน?
这部剧的爱情线怎么样?

นาย : ทีเซอร์ตัวที่ 2 ออกมาคนน่าจะได้เห็นบ้างแล้ว แต่ผมรู้สึกว่าไม่ได้เป็นเลิฟซีนที่ฉาบฉวย ไม่ได้เป็นอะไรที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วเพราะถ้าย้อนกลับไปในยุคนั้นทุกอย่างต้องใช้ความอดทน ต้องรอ ต้องใช้ความพยายามมากเลย มันไม่มีการส่งข้อความ หรือ เฟซไทม์เหมือนทุกวันนี้ ผมว่าตรงนี้เป็นเสน่ห์ของความพีเรียตที่เราได้ถ่ายทอดออกมา"
Nine:第二个预告片已经出来了,大家可以去看。我觉得这不是肤浅的爱情线,它并没有来得很快,因为如果回到那个时代,一切都需要耐心,需要等待,需要付出很多努力,当时也没法像今天这样发短信或facetime。我认为这也是我们拍摄出来的魅力所在。”

เล่นเลิฟซีกับคนที่เราสนิทยากไหม?
跟关系好的人对戏,难吗?

นาย : ตอนซ้อมก็ยากนะ เราเล่นกัน แต่พอถ่ายจริงเขาก็ไม่เคยหลุดไม่เคยอะไร
Nine:排练的时候难,我们互相对戏,但到了真正拍摄的时候就没什么了。

ใบเฟิร์น : ไม่เป็นไรเลยค่ะ อย่างที่บอกตอนซ้อมเราจะเล่นกัน แต่พอเอาจริงเราก็ไม่ได้เก้อเขินกันเพราะเราไว้ใจกันและกันในการเล่นซีนอะไรพวกนี้มากๆ
Baifern:没关系,比如排练的时候我们都会对戏,但真拍的时候就不会尴尬了,因为对戏上我们互相信任,会更加有默契。

เรียกว่าเรื่องนี้เลิฟซีนเยอะสุดเท่าที่ร่วมงานกันมาเลย?
也就是说这部戏中你们的恋爱场景是合作过中最多的吗?

นาย : จะเรียกแบบนั้นก็ได้ครับ ต้องรอดูในละครครับ
Nine:可以这样说,等着看剧吧。

หลังกล้องเหมือนจับปูใส่กระด้งไหม?
在幕后嬉闹总被叫停吗?

ใบเฟิร์น : สนุกค่ะๆ สงสารทีมงานนิดนึงเพราะนักแสดงเยอะ แต่ละคนก็ช่างซนแต่รวมๆ สนุกเฮฮาค่ะ พี่ๆ นักแสดงรุ่นใหญ่ก็สนุกสนานเฮฮาไปด้วย"
Baifern:嗯很有趣,有点心疼工作人员了,因为演员太多了,而且每个人都很顽皮,但总体而言都很开心。作为演员前辈的哥哥姐姐们也玩得很开心。

เตี๊ยมกันไปแกล้งคนอื่นไหม?
是商量好去捉弄别人吗?

นาย : ไม่นะๆ แต่ใบเฟิร์นเป็นคนขี้แกล้งอยู่แล้ว เวลาเจอเขาก็คาดเดาไม่ได้ว่าจะเจออะไร บางวันก็คิดดี บางวันก็คิดไม่ดี (หัวเราะ)"
Nine:没没,但Baifern已经是整蛊老手了,跟她见面是预想不到会遇到什么的,有时候还好,有时候不太好(笑)。

ในกองโดนแซวเรื่องความจิ้นของเราบ้างไหม?
剧组也嗑你们CP吗?

นาย : ไม่มีนะ ทีมงานเขาก็เห็นเราเฮฮาเล่นกันปกติครับ
Nine:没有,团队他们就光看我们天天在那笑。

มีโมเมนต์เหมือนคู่จิ้นคู่อื่นมั้ย?
会像其他CP那么浪漫吗?

ใบเฟิร์น : แบบหันมาแล้วหน้าจ๊ะเอ๋กันเหรอ ไม่มีเลยค่ะ (หัวเราะ)
Baifern:像转过头玩躲猫猫那样吗?没有(笑)

นาย : ไม่มีๆ แต่เราชอบแกล้งกันอย่างที่เห็นสนุกดี
Nine:没有没有,但我喜欢比较有趣的恶作剧。

ทั้งคู่ได้เปิดใจถึงความสัมพันธ์ที่หลายคนทั้งลุ้นทั้งจิ้นทั้งเชียร์ให้เป็นแฟนกัน 
许多人都直呼站这对CP能成真,进一步拓展两人之间的关系。

ลุ้นไม่ขึ้นเลยใช่ไหมคู่เรา?
(看来要)站垮了,对吗两位?

นาย : ไปลุ้นในละครครับ เรื่องจริงอุบไว้ก่อนเดี๋ยวละครจบผมเล่าให้ฟัง (หัวเราะ) ถ้าไม่ดูละครเดี๋ยวผมไม่เล่า
Nine:在剧里去站吧。先稍安勿躁,等剧大结局了我再讲(笑),没看剧的话我就不讲了。

ใบเฟิร์นเคยบอกว่าเราสองคนเหมือนเพื่อนกันไปแล้ว แบบนี้ปิดประตูโอกาสที่จะลุ้นเลยไหม?
Baifern曾说你们俩就像朋友一样,也就是说关上了这扇机会的大门吗?

ใบเฟิร์น :ก็เป็นเพื่อนจริงๆ นะ เป็นเพื่อนมาตลอดเลย 
Baifern:真的是朋友呀,一直都是朋友。

ทั้งข่าวทั้งคนเชียร์ไม่บิวท์เราบ้างเหรอ สรุปแล้วเป็นตามข่าวไหม?
许多人包括新闻都一直很看好你们,所以会像新闻里那样吗?

นาย : ก็เป็นเพื่อนกัน หวังดีต่อกัน มีอะไรก็ช่วยเหลือกัน มีปัญหาอะไรก็เล่าให้เขาฟัง ปรึกษากันครับ
Nine:就是朋友啦,都希望对方好,反正互帮互助,互相倾诉,互相支持。

แม่หมูชอบใบเฟิร์นมาก
Mu妈妈很喜欢Baifern

นาย : ใช่ครับ แม่รัก แม่ชอบเขา ชอบมาก
Nine:是的,妈妈喜欢,妈妈很喜爱她,非常喜欢。

แล้วเรารักเขาไหม?
那咱们喜欢她吗?

นาย : (หัวเราะ) 
Nine:(笑)

รู้สึกยังไงที่แม่เอ็นดูใบเฟิร์นมาก?
你怎么看妈妈关照Baifern?

 นาย : ก็ดีใจครับ ดีใจ แม่แฮปปี้ครับเหมือนเขามีเพื่อนคุย เพราะอยู่บ้านก็คุยกับแต่กระบองเพชร มากองถ่ายเจอเขาก็แฮปปี้ครับ
Nine:很开心啊,高兴,就好像妈妈有了一位能聊天的朋友,因为在家只有跟仙人掌聊天,来片场看到她就会很开心。

ใบเฟิร์น : คือ เฟิร์นเป็นคนเฮฮา เวลาอยู่กับแม่ก็จะสนุกสนาน คุยกันไปเรื่อยๆ เลย
Baifern:就是,我是个搞笑的人嘛,跟妈妈在一起也很有意思,所以常常一起聊天。

 นาย : แม่บอกว่าตอนสาวๆ แม่เหมือนใบเฟิร์น เหมือนแม่เห็นตัวเองในกระจก ตอนนี้กระจกแตกแล้ว (หัวเราะ)
Nine:妈妈说她年轻的时候就像Baifern,似乎在镜子里见到了自己,现在镜子碎了(笑)。

ใบเฟิร์น : นาย แม่อยู่ตรงนี้!!
Baifern:Nine,你妈妈在这!!

เวลาโดนถามเยอะๆ กดดันไหม?
被采访问这么久了,有压力了吗?

ใบเฟิร์น : ไม่ค่ะ ไม่สะทกสะท้านอะไรเลยค่ะ เดี๋ยวหนูไปเชิญแม่หมูมาให้เอามั้ยคะ (ว่าแล้วใบเฟิร์นยกกล้องเดินไปตาม แม่หมู พิมพ์ผกา มาร่วมเฟรมสัมภาษณ์) 
Baifern:不会,放马过来。一会儿要邀请Mu妈妈吗?(说完Baifern就拿起相机去找Mu Pimpaka妈妈一起采访了)

แม่หมูทำไมเอ็นดูน้องใบเฟิร์นขนาดนี้?
Mu妈妈为什么这么关照Baifern呢?

แม่หมู : รัก รักมากเลย จีบซะลูก จีบเลย (แม่หมูบอกนาย) 
Mu妈妈:因为喜欢,很喜欢啊。追呀儿嘞,追啊(Mu妈妈跟Nine讲道)

นายว่ายังไงแม่บอกว่าจีบเลย?
Nine怎么办,妈妈让你追啊?

 นาย : ครับ ดูละครก่อนครับ เดี๋ยวค่อยว่ากันทีหลัง (ยิ้มเขินทั้งคู่) 
Nine:好,先看剧吧,以后再说。(一双人儿不好意思地笑了)

จริงๆ นายเคยจีบใบเฟิร์นไหม?
说真的,Nine曾经追过Baifern吗?

นาย : ไม่เคยๆ มีแต่ดูแลเป็นห่วงปกติ
Nine:没有,只是跟平常一样照顾关心。

ใบเฟิร์น : ไม่เคย ไม่เคยจีบกัน
Baifern:没有,没追过。

แม่หมู : ช่วยเชียร์ให้เขาได้เล่นเป็นคู่รักกันหน่อยเรื่องก่อนๆ เล่นเป็นเพื่อนกัน 
Mu妈妈:先鼓励他们扮演情侣,以朋友相处。

เป่ายิงฉุบแล้วตอบให้หน่อยว่าความสัมพันธ์เราสองคนจะเป็นยังไง?
来一个猜拳吧,然后告诉大家你们俩的关系怎么样的?

 นาย : เพื่อนกัน เพื่อนกัน ดูละครจบแล้วว่ากัน
Nine:朋友啦,朋友,剧看完了再说。

แสดงว่าหลังละครจบจะมีการเลื่อนสถานะ?
就是说,剧播完之后会有新的进展了?

ใบเฟิร์น : ระวังนะ พูดอะไรไป
Baifern:注意了哦,要讲什么呢。

นาย : ละครจบถ้ามีคนชื่นชอบเยอะอาจจะมีงานต่อไปเรื่อยๆ ที่ได้เจอกันทุกวัน
Nine:剧播完后,如果大家都很喜欢,接下来会继续有每天跟大家见面的机会。

โสดทั้งคู่ไหม?
两位都单身吗?

ใบเฟิร์น : โสดค่ะ 
Baifern:单身。

นาย : โสดครับ
Nine:单身。

小九跟小水简直太配了叭,而且Nine的妈妈也好给力!希望能蹲到二位官宣呀~

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自trueid,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。