作者:Gerhard Uys (Ace)
翻译:潘泽彬
Story guide
故事导览
Facing your fears and exploring the unknown can turn out to be a rewarding experience indeed.
尽管去直面恐惧,探索未知吧,这将成为你人生中一项宝贵的体验,令你受益匪浅!
---大山
从“面条和高楼大厦之国”到幸福安宁的家外之家;从恐惧到不再忐忑;从日子充满挑战搭到生活越来越丰盈,大山这趟已长达五年的中国冒险之旅依然让他感到幸福与满足……
Giving a motivational speech to a school in China
回到 2017 年,每当我听到“中国”这个词,我都会联想到一个庞大的国家,那里有数不清的人和建筑,受污染的空气弥漫各个角落。我想探访这个庞大的国家,但我也对未知充满恐惧。
我的表弟十分勇敢,他满怀信心,奔赴这个“面条与高楼大厦”之国。出乎意料的是,他在中国非常幸福,给我发来了许多照片:美丽的自然风光、干净整洁的城市,甚至还有湛蓝的天空!几通视频电话、几张印象深刻的照片,让我坚信中国将是我未来两三年的家。
Mountain climbing in Hefei
2017 年 9 月,我来到了一座城市,找到了一份英语老师的工作。这座城市叫做合肥,位于中国的中部。9 月的天气很暖,生趣盎然。看着明亮的灯光、美味的食物、辛勤工作的人们、蓝色的自行车、郁郁葱葱、精心修缮的公园,我感到自己真是来对了!
我立即开始学习中文,中国的语言和其文化一样难,但也一样迷人。我找到了在中国生活的目标——学习、探索和成长,每天更加了解中国的语言和文化。
我在中国的待几个月后,买东西时已经能用中文交流了,街上人们讲话,我也能听懂不少。我发现了一个公园,里面有乒乓球桌,我基本每天早上都会去那里打乒乓球,学习中文。生活是美好的,每一天都充满挑战,每一天都是美丽的体验。
With my ping pong friends in Hefei
在中国教英语,起初对我来说是个挑战。学生们基本听不懂英语,一个字都听不懂,所以我很难维持课堂秩序。然而,我坚持了下来,学会了一些基本用语,上课也更加顺利。四个月的教学时光,伴随着许多眼泪和欢笑、挫折和成功,最终我获得了优质教学证书。生活体验变得越来越充盈丰富。
Talking with my Chinese students about my family in South Africa
在合肥生活一年来,探访了安徽省其他城市,我决定走出安徽,前往中国的其他城市探险。我坐动车从合肥到北京,再一路向南,直到最南端的城市三亚。旅途长达 40 多小时!这趟旅程让我认识了一些有趣的乘客,动车的双层卧铺十分舒适,一路上河流、房屋、湖泊和山脉尽收眼底。
到达三亚,我看到清澈的海水和白色的海滩,感到些许惊讶。人们在做日光浴、游泳、喝椰汁,他们大多都晒得黝黑,脸上洋溢着欢乐的笑容。我以为我坐错了车,来到了某个偏远的岛国,但事实是这里仍是中国。
Climbing Dalin mountain in Dongguan and finding this dog there
在中国待了一年后,我回到祖国家乡,向家人和朋友讲述我在中国的生活是多么愉快,他们都感到很惊讶。他们希望在不久的将来也能来到中国,亲眼看看当今的中国是何种面貌。我问候了南非的家人和朋友。一个月后,我再次踏上了前往中国——家外之家的旅途。
Football game in Humen, Dongguan
我在中国已经待了将近五年,仍然感到幸福和满足。我去过不下15个城市,它们分布在不同的省份;我还尝过各种奇怪但美味的食物,结识了无数来自世界各地的朋友,攀登过不一般的山峰。我在波光粼粼的湖泊和山塘中游泳,在美丽的赛道上奔跑,甚至参加了一档户外比赛节目,赢得了一台冰箱!回顾这一切,我不得不说,尽管去直面恐惧,探索未知吧,这将成为你人生中一项宝贵的体验,令你受益匪浅。
About Us 关于我们
Home Away from Home is a collection of the unique stories written by foreigners in China and compiled by Master Translations Co., Ltd., Babeltower Translation Co., Ltd., and Mozi Beijing Co., Ltd., aiming to explore the unique stories of foreign friends who came to China from all over the world. These stories give them a chance to express their feelings (curiosity and loss due to cultural shock), their experiences in overcoming differences, and various things that might have happened e.g. "interesting moment" and "embarrassing moment" in their studies, work and travel.
《家外之家》是一本外国人在中国的独特故事集,由外国人撰写,厦门精艺达翻译服务有限公司、巴别塔(深圳)翻译有限公司、墨责(北京)科技传播有限公司等面向全国征集汇编,探寻记录外籍友人从五湖四海来到华夏大地,从新奇、茫然到文化冲撞、从克服差异到寻找内蕴,在学习、工作、旅行中发生各种“趣事”“囧事”,以及他们如何对待这些体验、获得经验和安居乐业的。本活动得到了厦门市外专局和出入境管理局等部门的指导和支持。
If you would like to contribute your own story
Feel free to contact us:
如果你也想分享你的故事
欢迎联系我们:
Email : luz@mts-tech.com
邮箱:luz@mts-tech.com
Scan QR Code in poster below
扫海报里的二维码咨询
▼
READ MORE STORIES BELOW
阅读更多精彩故事