近日,美国诗人戴安·苏斯(Diane Seuss,1956— )凭借《弗兰克:十四行诗》获得2022年普利策诗歌奖,该诗集讨论了成瘾、疾病、贫困、堕胎和死亡等主题。 It's a real Garden of Eden story
It’s a real Garden of Eden story, the mother of the little compound, founder, embracer, died of cancer, then some goof from Arkansas moved in thinking he could plant corn after they told him you can’t plant corn in the mountains, there will be a freeze on one end or the other, planted corn, it froze, and now he’s out there most nights burning husks for God knows what purpose, and he’s got keep out signs all over the range so Shawn can’t walk his dogs out there and the half-coyote Rico sits smack in front of Shawn and stares into his eyes like hypnotism, but you know how coyotes are, that high laugh-cry that throws salt into your wound at the time of night you’re already bedded down in your loneliness, and Arkansas out there setting fires and the dry trees rattling their leaves like some golden currency no one uses anymore
It is abominable, unquenchable by touch, closer to the sublime than sentimental, more animal than hominid, I’ve seen it in the eyes of birds weaving on a stem of ragweed, voracious, singular, there is no one like me, Dickinson in her narrow bed, her cold clenched hands, her penmanship elegant, unreadable, even following a recipe for black cake her black cake came out strange, lusher than the template, and every freak I ever met had that same look in their eyes, armless, rolling a cigarette with their lips and teeth, legless, rounding a corner on their handmade cart, monarchic, imperious, wild, sad, and like every queen the need for love revolting and grand
Mountains black today, hiding when the wind cooperates
Mountains black today, hiding when the wind cooperates behind Whitman beards, legless homeless talking to themselves on red dirt corners, laughing at the nothing there is to laugh at, holding up blank cardboard signs, the want so great they can’t put words to it, and I belong nowhere, have never belonged anywhere, not where I was raised, not where I was not raised, not in any classroom or strip motel or restaurant of any false or real ethnicity, not chic, not invisible, not urban but no farm where my apron can flap in the wind, not in any workplace, my god, workplaces, I know this is the wail of a teenager and yet I’m not really wailing, am I, am I wailing, I’m saying this body has never been a home, my shack a shackle, dog is a good boy but he bites, poems are someone else’s clothes I slipped into so I could skip town, even the hospital where I was born was borrowed from the Catholics, nuns thought I was odd and tried to foist me off on the Buddhists but they reached through the fog and handed me back