东海道是江户时代五大官道中最重要的,
来往于东海道的地方藩主,
即大名和随从的队列、朝圣的游客、商人,
络绎不绝。
但是,很少有人去想当时道路是什么样的,
如何去翻过丛山峻岭,
如何渡河?
离开江户,第一道难关就是
小田原的河和箱根的山。
小田原的酒匂川,
东海道上的一个渡河口,
河水深处,没至前胸。
河上无桥,渡河只能雇摆渡人,
摆渡的民夫肩扛辇台,
辇台上有轿,有人。
辇台有两人抬,四人抬,
还有众人抬。
摆渡的民夫靠河维生,
来往的客人只能破财渡河。
远处,是箱根的山脉,
隐约可见小田原城和驿站。
江户时代连接东京与京都的重要官道“东海道”,
箱根旧街道最为险峻,
号称天下屈指难行路。
险峻的箱根山,
大名行列的人群,行进在山间的坡道上,
悬崖峭壁,松柏常青,
平静的芦湖,旧貌依然。
富士山
在远处若隐若现。
清澈的湖水,神社的鸟居
森林和山脉之间,
富士山露出雪白的山巅。
江户时代的道路,
大部分都是土路,
东海道的旧道也一样。
江户城里内日本桥到京桥一带,
来往人多的地方,最多铺上石子,
就像现在的神社的参道。
遍地是土路,
风过之处,尘土飞扬,
因此即使是现在,到处是柏油铺路
东京的店铺
早上依然有净水泼街的习惯。
箱根的旧道,十分罕见,
由石块砌成,
凸显这里的道路重要。
现在依然保留着当年的风貌,
当年大名的队列,
没有牛车,只有人抬的小轿,
默默地经过这条羊肠小路。
箱根是东海道上著名的关卡,
为了保证江户和幕府的安全,
在箱根设卡检查,
不许大名带火枪进入江户,
也不许大名的家眷返乡。
江户时代,人们出行时不用车,
当年大名的队列只有肩扛的轿,
由于没有牛车。
东海道上没有深陷的车辙。
因此也不必像秦始皇那样
统一道路的宽度。
雨后道路泥泞,
车轮根本无法前行。
三岛的驿站,
笼罩在清晨的浓雾之中,
马背上和轿中的旅人,
昏昏欲睡。
两个轿夫,抬着简易的轿子,
浓雾中的旅客,
盘腿坐于轿中。
左右摇晃,
那个年代,坐轿也需要技术。
一轮明月,普照东海道。
行人三三两两,
缓缓走向驿站。
前面的母子二人,
手持化缘的饭勺,
当年朝圣的人群中,
这种盘缠不足的百姓也能出行,
靠的是沿途化缘。
带着儿童出行,
会得到沿途店家的同情和照顾,
这种母子同行的场面,
在版画中多次出现。
できる大人のモノの言い方
「その場にふさわしい質問」篇
1.どこでお求めになりましたか。
商品を、どこで買ったか聞きたいときに使うフレーズ。
2.どちらにお伺いすればよろしいでしょうか。
初めて訪問するときに使える確認のフレーズ。
3.恐れ入ります。道をお尋ねしたのですが。。。
とても丁寧な尋ね方。年配の方がよく使うフレーズ。