🔥基本情况
☑️先来个自我介绍吧,医科院校医学英语专业应届生,专四优秀,专八合格。 21考研暨大,初试11th,综合排名18th。
☑️暨大的MTI只开设了英语笔译专业,官网提供真题,无参考书,文学翻译偏多。21年暨大MTI共招90人,除去推免名额,剩69个统招名额。今年的报考人数为978人,复试线为372,进入复试105人。
🔥考研过程
☑️关于考研目的
我是去年8月底决定考研的。在这之前我是一个坚定的不考研党,因为本人不太喜欢学习,更没有学习英语的打算,长期以来注重的更多是实践积累。那时候还在一个生物科技公司翻译SCI医学论文,因为一起工作的其他同事很多都是研究生,当身份不对等愈发明显之后,我渐渐地萌生了考研的想法,并于9月初返校备考。我本人是一个很随性的人,当我觉得我需要做某一件事的时候,我就会果断地去做,但是在这里并不鼓励大家盲目考研,毕竟是有代价的,如果要考研,还是建议要深思熟虑后再出发。
☑️关于专业
因为自己本科是医学英语,最初还是想往医学翻译方向走,但是9月份开始备考医学翻译已经来不及了(你看,报应来了叭),莫得办法的情况下只好走英语这一块。当时还是考研小白,什么都不知道,随随便便就决定了考MTI(打算考研的同学选专业还是要慎重点),于是就这样了。
☑️关于择校
我是在两天之内确定好学校的。那时候白天上班,晚上回去就开始搜罗学校。因为我本身是广东人,不太愿意出省,再加上我本科院校就在美丽的广州,选学校时我直接就锁定了广东的高校,无非就是双鸭山、华南理工、暨大、广外。双鸭山高攀不上,华南理工针对性太强,广外神仙打架,于是我就选了暨大。另外一个选择暨大的原因是,我本科原先是一所军校,大多数情况下我感受不到正常高校该有的氛围,所以我也特别想去暨大这种开放性学校领略一下大学的气息。
☑️关于前期准备
我当时纯粹是一个考研小白,因为在过往的十几年里我坚定地认为考研与我人生无关,所以从未去了解过,以至于我连考什么都不知道,甚至都没怎么收集资料,看了几篇经验贴后就捣鼓着买复习资料了。
🔥政治备考
🎓政治成绩:提前30min做完,得分87,选择题49,材料题38
☑️一开始我跟随大部队买了肖老的精讲精练和1000题。(后来我觉得这两本书其实可有可无,因为不出意外的话,买了也不看,看了也不记。真心觉得把徐涛的强化课好好消化掉就OK了,但是具体还是看个人啦,因为我周围确实有人扎扎实实把这两本书学完了,笔记满满的那种)
☑️9、10月份我重点是跟着徐涛的强化班把知识点都捋顺消化,11月份就接着跟徐涛的带背(材料题)走,12月份的时候学习了腿姐的技巧班,肖四肖八到手后就开始狂刷狂背。这里我想分享一下我记忆材料题和做选择题的方法。记忆材料题其实最重要的是理解,也就是先把知识点input,接着转化成自己的表述后再output. 我不怎么完全背诵答案,毕竟考场上也不会看到一模一样的题目,而且别人整理的东西始终不是自己的。我一般是把知识点整理好后记住key points,考场上灵活运用。至于选择题,众所周知这是拉分的关键,所以我一开始就很重视选择题,但是叭,直到12月我的选择题都极端稳定在34,于是在舍友的推荐下我学习了腿姐的技巧课。真的墙裂推荐!!!好好琢磨了腿姐的技巧课后,我的肖四就稳定在了43+,最终考试我的选择题拿了49。
☑️给大家整理个我推荐的具体规划叭,但是不建议大家照搬别人的复习方法,毕竟别人的方法只适合别人,要自己摸索出适合自己的复习模式。
🔥基础英语备考
🎓基础英语成绩:提前15min做完,得分74
☑️这一门我几乎是裸考的,不是我不想学,而是时间来不及了,而且在了解了真题后,综合我的个人情况,我觉得这一门提升的空间不大,我就没放多大精力。我的具体做法是:9月在百词斩上背了半个月的专八单词(我背单词总是半吊子,大家别学我),10-11月做了真题,期间做过专四语法1000题、星火考点精梳精炼和专八阅读(都是半吊子,做了十几页那样就没后文了,大家别学我。另外,突击推荐专四语法1000题,提升推荐星火考点精梳精炼)。11月份的时候其实有拾起这一门的打算(毕竟裸考真的有点疯狂),但是时间真的不太够,所以最终拟了计划也没有实施,不过给大家提供个参考叭。
🔥英语翻译备考
🎓英语翻译成绩:提前30min做完,得分125
☑️这一门是我的重头戏,一是因为这是我知识的盲区,二是因为分值太大。因为我之前不是学翻译的,所以一开始我买了武峰老师的课程(划重点:武峰老师的课只适合入门!!!基础很好的小伙伴们跳过!!!)一直学到了10月底那样才正式开始动笔练习。练习用到的资料就是张培基先生的散文、二笔实务(在这里提醒下嗷,不要一开始就买一大堆的资料,要在学习过程中发现自己需要什么资料时再下手,我当时跟风买了黄皮书真题、散文108篇和张培基翻译教程,结果都没看。认准适合自己的资料就好好专攻,不要贪图量大,毕竟实际上的知识点就是那么多)我的练习重点是张培基散文,因为暨大整体偏文学。我不求量,到考前我也只学了11篇,但是我会把我所学的每一篇的知识点都掌握透,并且做大量的延伸拓展(敲黑板,很重要!!!)。还需要提到的一个点是,很多人会挑着做练习,但是我是每一篇都学,因为我觉得每一篇都能收获很多,具体的还是要看个人选择。11月份我找了一个暨大20年上岸的师姐一对一批改翻译练习,我也推荐大家找一对一批改,因为自己批改自己的翻译很多时候看不出个所以然,但是别人一看就会发现毛病,一对一批改是为了避免自己走弯路。接着12月的时候我开始学政府工作报告,毕竟20年考了政经类的。
☑️学习翻译这一块,我想和大家分享一下我个人的简单看法,一是千万别放弃!因为文学翻译真的很难、对一些非翻译专业且学的是工科类的小伙伴而言更是如此,但是希望大家不要气馁,好好坚持,其他的交给时间。二是翻译不是求量(再三强调,只是个人粗鄙的观点),很多学习博主推荐每天保持三四个小时的翻译时长,但是就我个人的学习情况来看,我觉得每两至三天练习一次就差不多了,翻译更多的是揣摩、思考,而不是单纯地练习、总结。而且翻译功夫如果做到家,其实两三个小时就已经很烧脑了,可是MTIer还有其它三门呐,不可顾此失彼,当然大佬级别的就别care我这种菜鸡说的话了哈哈哈哈。
☑️至于词条,我积累了Chinadaily、卢敏热词、蜜题公众号、水清木华公众号、黄皮书热词、BBC每日俚语、古希腊神话以及几百个缩略语。然而不得不说,考试的时候我有11个没写出来。之前我一直给自己定的目标是错10个以内,毕竟词条真的很看积累,但是我想提醒大家的是,一定要动笔!!!我考研期间没怎么动过笔,都是手机、Ipad和电脑轮着用,导致提笔忘字十分严重,考场上tranquil、calorie、European、Confucius、conducive这些关键性的词统统写不出来,到手的分数都跑了。所以大家平时一定要动笔,不要只用脑子记!!!
☑️给大家提供下我的规划
🔥百科备考
🎓百科成绩:提前25min做完,得分110
☑️百科,怎么说呢,看缘分叭。我自认为百科是我心思花得最多的一科,但是翻车了。由于时间不太够,在总结了暨大的真题后,我决定专攻西方文化,结果暨大今年考了中国哲学和政治,所以跟裸考的性质简直无差,全程脑洞有多大,答案写多长。所以说百科还是要早开始,多方涉猎才是王道。还有一点,有时间的都给我去练字!!!我至今觉得我的110分里参杂了大量的卷面分!☑️复习推荐如下啦:
🔥总的建议
☑️就个人而言,我觉得考研过程中最重要的有三点:思考、效率和心态。
☑️关于思考
很多人觉得MTI备考是一个背诵记忆的过程,但是我个人觉得不太对,无论哪一个major,我觉得最重要的还是思考,有自己的思考后形成的知识体系才是王道。无论是211、257还是448,不推荐盲目记忆,毕竟知识是无限的,吸收归纳成自己的产物后才能灵活应用。
☑️关于效率
这一点我感受特别深,步入考研大军以后会发现有很多人的学习时长特别长,但是每天的有效学习时间很短,也就是俗称的“那么努力,只为感动自己”,这种拼学习时长的做法是不可取的,毕竟学到的是自己的,不是给别人看的。我是从9月份才开始复习的,9、10月这两个月每天的学习时长也就6、7个小时,因为我起得晚,正式开始学习通常就9:30或者10:0那样,再加上那时候课还很多,只能见缝插针地学,不过我是追求效率的人,我能保证学习的每一分钟都是高效的,简言之,玩就好好玩,学就好好学(前提是我愿意,因为本人其实哈哈哈哈哈不太喜欢喜欢,有时候会闹情绪,每个月得出去放空一两天)。11月份是学得最猛的一个月,因为自我感觉复习不完了,但是早上依旧起不来,不过比之前会略微早点,8点左右爬都要爬起来。12月份开始就陆陆续续没怎么学了,就很奇怪叭哈哈哈哈哈,12月每天的想法就是快点考快点考,觉得自己也复习得差不多了,每天都在走马观花(给大家打个预防针,很多人都会在12月份都学不下去,所以备考的时候最好把12月份挪出计划的行列,不然原本12月份要做的事情可能会被耽搁)总结:考研考的是效率,不是时长!不要做无用功!
☑️关于心态
相信大家都知道考研也是一场心理战啦,所以心态真的很重要。初试备考的三个月我的心态及其地好,应该说整个备考阶段我是很快乐的,因为我上大学后就没怎么学习,所以突然开始每天学习以后就会产生强烈的成就感,再加上我的本科是医科院校,学习氛围巨好,每天在图书馆看到熟悉的面孔就会觉得很安心。希望各位小伙伴们备考能够保持一个良好的心态,避免情绪大起大落,可以多和好朋友聊聊天、每天吃点好吃的、适当运动运动(敲黑板!!!长期久坐不动,简直是拿自己的颈椎开玩笑!!!)
🔥复试 总分200,得分171.8
🎓考试内容:交传、理论、问答
☑️我是初试成绩出来后才开始准备的复试,考得不怎么好,但是已经远超我的预期(考完复试我都把调剂安排上了哈哈哈)。复试备考对我来说很难,因为中途放了一个寒假,每天都处于一种极端放纵的快乐之中(小伙伴们千万别这样!!!),再加上我本来就挺排斥学习的(还是解释下叭,因为我不怎么喜欢学英语,而且我本科院校之前是军校,管得很严,拿把抢抵你额头上逼你去上课的那种,所以导致我大学更加排斥学习。我只有在自我感觉必须要学习或者想要学习的时候才会去学习,比如说考研),所以嘛,准备复试的那一个月我过得极端痛苦,一边要实习,一边要复习,每天学习一小时,休息两小时。但是呐,希望大家不要像我一样太纵着自己,不想学也是要好好学习的,因为复试占比很大。
☑️说说我的复试翻车现场叭哈哈哈哈,因为我之前没学过翻译理论,所以我准备的重点就放在这一块,但是考试的时候一个理论知识都没问到,就单纯的问答。翻车的原因呢,一是因为自己能力不足,二是线上复试真的很窒息。复试开始前会让宣誓,我愣是让老师重复了三遍才听清是要宣誓,然后这种状态就一直持续到了面试结束,老师都说面试结束了,我还一脸假笑地等待老师问下一个问题,结果老师那边开始了唠嗑,不一会我就被扔出了会议室。不过可能还是因为自己的能力不足,我和我语伴是考前3天才开始复习交传,考场上听不懂就是听不懂,所以大家伙到时候还是多做准备的好。至于问答,也很糟糕,我有一个问题直接就听错了,答到一半老师就打断了我,然后说“please listen carefully”,然后又把问题问了一遍,我当下就觉得自己凉透了,但还是重复地问了一遍老师是不是在问blabla,然后再作答。
☑️还有呢,就是,别紧张!老师真的是非常的nice!
复习安排
🔥 写在最后
☑️本人的复习方法可能和很多的人都不太一样,小伙伴要擦亮眼睛看清楚适不适合自己哦!!!如果看完本文的你还有困惑,可以微博私信我哦,我看到会第一时间回复滴!😎本人微博:搞翻译的小Kaycee
☑️另外,本人提供长期的翻译及作文的一对一批改,尤其是文学翻译,质量可靠。考虑到大家都是学生党,价格远低于市场价。有意向的小伙伴可以先试稿,如果对我的批改满意,那再跟我的一对一,希望能帮到大家啦!因为我当时备考文学翻译和211作文的时候也会觉得很迷茫,虽然一直在练,但是不知道自己的水平怎么样。当时一对一批改的师姐纠出了很多我没有意识到的问题,真的帮助特别大!所以我也希望能够帮到各位22mtier,同时也顺带给自己挣点学费。
✨✨希望大家22考研加油啦!冲!!!