作为第二届多元与包容电影节的一部分,上海美国中心会放映1993年上映、李安导演的影片《喜宴》。该片讲述了高伟同和男友西蒙以同性伴侣的身份愉快地生活在纽约。然后高伟同并没有向身在台湾的父母公开自己的性取向,并决定顺从父母的传统观念,与顾威威——一个渴望获得绿卡的艺术家结婚。当伟同的父母来到美国为他们准备的婚宴时,原本的简单安排变成了一场盛大的灾难。加入我们一起讨论QI群体为平等和接纳作出的努力。
The Shanghai American Center is taking part in the country-wide Diversity & Inclusion Film Festival. Come join us for a screening and panel discussion of 1993’s The Wedding Banquet, directed by Ang Lee. Wai-Tung (Winston Chao) and his boyfriend Simon (Mitchell Lichtenstein) live happily as a gay couple in New York City. Wai-Tung has not been open about his sexuality with his Taiwanese parents (Sihung Lung, Ah-Leh Gua), and decides to acquiesce to their wish for a traditional Chinese union by marrying Wei-Wei (May Chin), a struggling artist desperate for a green card. But the simple arrangement turns into a lavish debacle when Wai-Tung's parents show up in America to plan an extravagant wedding banquet. Join us for an open discussion about the QI community’s fight for equality and acceptance.
影片片长106分钟。
This movie is 106 minutes long.
多元与包容电影节 D iversity & Inclusion Film Festival: New Classics
2021 年 11 月 30
日至 12 月 20 日,18
个驻华使团将举办第二届多元与包容电影节。在这一届电影节上,18
个国家将放映涉及多元和包容问题的老电影,这些问题仍会引起全世界人们的共鸣。此次电影节由澳大利亚、比利时、加拿大、匈牙利、爱尔兰、以色列、意大利、日本、立陶宛、墨西哥、新西兰、菲律宾、波兰、韩国、西班牙、瑞典、瑞士和美国等驻华使馆共同组织,独家放映近一个世纪前至
21 世纪的经典和新经典电影。届时将放映 22
场电影,报名者还有机会参与各种形式的与多元平等共融可及有关的重要对话。请扫描二维码了解更多电影节的独家信息!我们期待您的光临!
The
second edition of the Diversity & Inclusion Film Festival will
take place in cities across China from 30 November to 20 December
2021. For this edition, 18 countries will screen older films that
address important diversity & inclusion issues that still
resonate around the world today. Please join us for exclusive
screenings of classic and newer classic films from almost a century
ago through the 21st century, organized by the following Diplomatic
Missions in China: Australia, Belgium, Canada, Hungary, Ireland,
Israel, Italy, Japan, Lithuania, Mexico, New Zealand, Philippines,
Poland, South Korea, Spain, Sweden, Switzerland, and the United
States. There will be 22 film screenings, as well as various
opportunities to engage in dialogue on diversity, equity, inclusion,
and accessibility in all forms. Please scan the QR code to stay
updated and/or for exclusive information on the film festival! We
look forward to seeing you!
报名须知
由于疫情期间,所有到场观众都必须佩戴口罩,保持“社交距离”,在进入上海美国中心前,所有观众都将进行体温测试,并需要出示您的健康码。参加活动请务必提前报名。活动会准时开始,是否有余位视现场观众到场情况而定。如果您到达时房间已满,你可能将不被允许进入,即使您已经报名。目前,我们只能保证到达的前60名观众入场。
During this time, the audience must wear masks, maintain social
distancing requirements, take temperature test and show a Shanghai
health code before entering the Shanghai American Center. Please be
sure to RSVP if you intend to come. Programs begin on time and seats
are subject to space availability. If the room is full when you
arrive, you might not be granted entry, even if you RSVP'd. We can
only seat the first 60 guests at this time.
我们至少会在活动开始前15分钟启动安检流程以及入场。请您携带有效并带有照片的身份证件原件进入上海美国中心,证件复印件或照片将不被接受。
Doors will open and security screening will commence 15 minutes before
the program starts. You must bring a valid physical photo ID in order
to enter the Shanghai American Center (ShAC). Copies or pictures of
IDs will not be accepted.
安检过程中,我们会对所有即将进入上海美国中心的物品进行扫描。请勿携带笔记本电脑进入上海美国中心,手机、iPad及其他平板设备、智能手表等允许携带。
All belongings carried into the ShAC will be scanned during security
screening. While guests may not bring laptop computers to Shanghai
American Center programs, portable electronic devices, such as mobile
phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted.
媒体采访须直接与美国驻上海总领事馆新闻处联系。此外,禁止对活动进行录音或录影。
Press inquiries
should be directed to the U.S. Consulate Shanghai Press Office.
Additionally, audio or video recording of the program will not be
permitted.
活动参与者永久性授权上海美国中心和美国国务院在包括互联网在内的任何合法的政府和非政府出版物中发布、展示、编辑、更改、复制或分发其肖像,并无需支付酬劳或者申请批准。
All program participants grant the Shanghai American Center and the
U.S. Department of State permission to publish, exhibit, edit, alter,
copy, or distribute their likeness in a photograph in any and all
publications for Government or non-government purposes, including
website entries and any lawful purpose, without payment, approval, or
any other consideration in perpetuity.
上海美国中心工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
Staff of the ShAC reserve all rights to
refuse entry.
-- 关注我们,获得更多活动资讯 --
新浪微博 | @美国驻沪总领事馆
如果你希望以邮件的形式收到将来活动的通知,请联系 shanghaiirc@state.gov 。
1、您可以通过购票页中点击"我的电子票"菜单获取;
2、您可以通过万社公众号下的"我的电子票"菜单获取;
3、您可以通过主办方微信公众号下的"我的电子票"菜单获取;
按照主办方的要求,一般分为以下三种方式:
1、演出开始前,在场务工作人员目视监督下自行点击亦或场务人员点击”入场检票“按钮完成检票入场;
2、演出开始前,现场可扫描门票直接入场;
3、演出开始前,现场凭门票换取纸质票,凭纸质票入场;
通过微信或者支付宝扫描二维码获取电子票