导读: 最近一个月发生一件很奇怪的事。德国突然变成全世界最亲华的国家,默克尔天天在“拥抱中国"。我在6月1号写过一篇辟谣文(华语媒体: "默克尔拥抱中国",默克尔: "我没说过这句话")。前几天又看到一篇名为"大变局下,德国选择了中国“的10万+爆文(文中简称"大变局下")。然而,两篇报道的作者都同时引用了德媒RND的一篇报道作为依据。准确地说,他们只是引用了这篇德媒报道的标题,完全忽略了报道的上下文以及整体舆论趋势。作者的断章取义、扭曲事实,对德国政治文化的浅薄认知误导了几十万无辜读者。
为了能够让"大变局下“这个标题站住脚,博眼球,"大变局下"作者也采取相同的恶劣手法。
接下来,我会针对文中四个论点进行分析和解剖。他们为什么都不能成立。
第一个论点
"大变局下“: 德国媒体以《欧盟议程:拥抱中国,美国且等等》进行报道。核心就是,欧盟与中国的关系正处于新的阶段,美国且等等。
对此,我在6月1号发表的《华语媒体: "默克尔拥抱中国",默克尔: "我没说过这句话“》一文中做出了很详细的解读。感兴趣的同学请自己阅读,我不再复述。今天只做一些补充。
"大变局下“: “在德国,媒体和经济学家总是宣称要对中国采取强硬的态度,放心,这只是表面的现象,这些人没有切身的利益,只是仰着脖子,扯着嗓子,喊喊口号罢了。"既然德媒总是宣称要对中国采取强硬的态度,为什么会出现《欧盟议程: 拥抱中国,美国且等等》这般“亲华"的报道?这难道不有点反常吗?
默克尔5月27号在KAS做了一次简短的演讲,陈述她从7月1号开始接任欧盟轮值主席国后的大致外交政策思路。随后,德国很多媒体都进行了报道,其中也包括RND(Redaktionsnetzwerk Deutschland)。所谓“拥抱中国“的标题就出自这家媒体。
原文报道截图
每家媒体都可以自行对默克尔的发言做解读。但默克尔本人并没有说要“拥抱中国“,这是原文作者Daniela Vates给出的“解读"。她在文中(原文链接:https://www.rnd.de/politik/angela-merkels-eu-agenda-china-umarmen-usa-warten-lassen-SG3S6M6L4NGXDBHSBM3DZK36GA.html) 把默克尔和特郎普就中文态度上进行了对比,特朗普“骂"中国,默克尔则采取“拥抱策略“。
文中的“拥抱“有多层含义:
1。默克尔和特朗普就中国问题的不同策略。默克尔不可能学特朗普。人们很少看到她激进的一面。拥抱是打引号的。
2。顾及到整体舆论大环境,Daniela Vates的“拥抱中国“也包涵了对默克尔的一种讽刺。
Vates在过去也写过很多关于默克尔的报道。她也曾经作为陪同记者跟总理访华。并没有发现她有亲华的一面。比如:
想客观理解RND或其它德媒标题,有时候需要跳出针对某一篇报道的本身,了解舆论大环境。
"大变局下“作者小二胖有一点说得符合实际,德媒和经济学家的确宣称对中国采取强硬的态度。但问题是,为何所有华语媒体只引用了RND这一篇报道标题,而完全忽略了所有其它相关话题报道?为什么所有华语媒体都认为这家媒体的这条报道是“真实“的,其他的都不是呢?为何不综合一下? 因为不敢,要不然就没料可爆,阅读量上不去,这出“戏"也没法演下去了。
"大变局下“作者没有引用德语原文报道,很有可能只是引用了被篡改,被扭曲过的中文版报道。这是重点!假如信息来源就有误导性,结论会正确吗?
在过去多年,我发现,在很多华语媒体人身上都有一种很愚昧和狭隘的政治观: 只要德国对美国说不,就自动表示德国亲华。很遗憾,事实并非如此。
论证可信度指数: 零
第二个论点
"大变局下“: 德国通过其前政府高官写的一篇文章《一个主权国
家,而非提线木偶》,也表达了德国的态度。
在此,作者短短的一句话就犯了三个很低级的错误。这也充分证明,他对德国真不知情。
1。假如德国政府想通过德国媒体表达自己的态度,它一般会选德国主流媒体如《明镜》、《南德意志报》、《时代周报》、《法兰克福汇报》或《世界报》。但不太可能通过http://de.china-info24.com这家德语媒体。我估计没有几个德国人听说过这家媒体。它本身也不是德国媒体,而是《欧洲时报》旗下的德语版刊物。
2。德国为什么在这么重要的议题上会通过前政府高官撰文表达德国态度?难道就没有其他更合适的人选?联邦德国外交部和总理发言人都干嘛去了?
3。所谓的德国前政府高官是何方神圣?他叫Michael Borchmann,2015年退休。此前担任过黑森州某政府部门旗下就欧洲事务的主管(Abteilungsleiter)。仅仅从职务界别上看,Borchmann博士上面还有国务秘书(Staatssekretär),再上面还有州立部长(Landesminister)。这仅仅只是德国黑森州,还不是联邦政府。国家外交和国防均不属于联邦州管辖。这也是为何联邦州即没有外长和国防部长的原因。在联邦州上面有联邦外交部,再上面还有总理府。
Michael Borchmann
严格来讲,这位Borchmann博士根本就算不上政客(Politiker),而是一名州级别的公务员(Landesbeamter)。他现在的身份是一位退休老人以及专栏作家。况且,他给http://de.china-info24.com撰稿是有稿费的。据他自己本人对《图片报》说: „三位数(稿费)。“ 一位退休公务员撰稿发表自己的看法也被视为“表达了德国的态度“?全德国至少也有上千名民,甚至上万名前州立政府某部门的主管主任,莫非他们都能"代表德国态度"?这就好比国内某局级退休干部撰文能表达中国态度。这可能吗?
这种手法过于儿戏。逻辑上完全违背常理。德国政府态度是那么随意被表达的吗?况且,这位Borchmann博士的级别又那么低。我并不是针对他本人,也不反对他在《欧洲时报》德语版撰文发表自己的看法(亲华或批评德国政府),而是反对"大变局下“作者的神逻辑,把一些毫不相干的事物强制性拼凑一起。
以下是德国《图片报》“揭发“这位所谓“德国政客身份"的文章。https://www.bild.de/politik/ausland/politik-ausland/deutsche-china-lobby-ex-beamter-fordert-haerte-gegen-demonstranten-63958184,jsPageReloaded=true.bild.html#remId=1667721727597419796
据《图片报》透露,Borchmann在其某中文网站上被宣传是"黑森州前部长“。当《图片报》质问Borchmann时,他也看不下去,表示: 这完全是“废话"。
论证可信度指数: 零
第三个论点
"大变局下“: 《世界报》头条,“与中国脱钩?我们绑定如此紧密”
国内媒体人常用的伎俩。专门翻译那些貌似特别亲华的标题文章来忽悠国内的无辜读者。但他们自己又没有耐心把报道读完(或者本身就是假信息的受害者,还信以为真,视如珍宝)。比如这篇出自《世界报》的报道。既然作者没时间或不愿意把它读完,那我就好人做到底送佛送到西,帮他念完。
此文发表的时间是2020年6月12号。两位作者名字叫Jan Dams和Anne Kunz。原文链接:
https://www.welt.de/wirtschaft/article209346567/Globalisierung-So-abhaengig-sind-wir-wirklich-von-China.html
“大变局下“所引用《世界报》的内容和数据基本上是正确的,比如:
2019年中国以2000亿欧元的贸易额连续第四年成为德国最重要的贸易伙伴。2019年德国向中国的出口达到了960亿欧元。德国需要中国的市场,大众公司每卖出2台汽车,就有一台销往中国。根据德国商业银行的统计,有30家达克斯上市公司营收的18%来自中国。2019年德国创造价值的4%依赖于中国市场的需求。4%听起来很少,但其实这个金额非常大,这相当于1230亿欧元。
遗憾的是,他只让读者看到原文三分之一的内容。
我给大家补充剩余部分。
下面是原文另外三分之二的内容
欢迎关注同名公号: 新华二代在德国