也许因为文化差异的不同,她们可能做不到像我们对阿令理解的那么透彻,但应该不会影响她们对阿令的接受度,就是有点担心英语直译可能会比较生硬,汉字的内涵深意可能会无法准确表达到位,不过这些小问题可以通过我们演员的演技弥补,而我们阿令中无论主角还是配角,演技都很精湛,他们将剧中每一个人物的的面部表情,眼神举止,都刻画的入木三分、活灵活现(有点担心我们雅正端方的含光君,他的表达比较含蓄内敛,那些外国人会不会欣赏)。而我们阿令中的中国文化、中国特色、国风建筑,中国的古典音乐,以及我们中国的非常精美的古典服饰造型,我相信其他的国家也会是非常欣赏的(毕竟近年来中国元素在国外市场很受好评的哟)。 ...
展开全文c