二十首情诗和一首绝望的歌
读完巴勃罗聂鲁达的代表作《二十首情诗和一首绝望的歌》,可能也有一部分翻译的原因——没有读过其他译本不清楚——我不喜欢这个诗人和他的作品。
这本诗集里,包括了二十首情诗、一首绝望的歌系列、以及一百首爱的十四行诗,从书中的注明的时间来看,这一百首爱的十四行诗是后
期所作,跟前两个部门不是同一时期所作。
怎么讲呢,我认为,一个人拥有大爱的同时,必然也拥有着平凡琐碎细腻的小爱。因为热爱生活中的一花一木,阳光雨露,各种各样的人
们,各种各样的生命,才能构建出大爱的体系。从这本诗集来看,我没有看到这些爱。
关于爱情的部分,似乎诗人也并未多么投入认真地爱过某一个具体的女人,这些诗中所写的爱人,就好像为了作此诗而虚构的人物一样,
无实体、无实质、无特质,是谁都可以,只要可以成为诗人笔下的素材。
想起之前度过其《疑问集》,倒是还蛮喜欢。
买的时候是跟作者回忆录《我承认我曾历经沧桑》一起买的,这本书还在西安。在犹豫去西安时是否读一读。因为,我一旦来读一本书,即使不喜欢,也要硬着头皮读完。我真的怕我不喜欢,甚至可能很不喜欢。
这位诗人久负盛名,为什么我就喜欢不起来呢。可能是,我个人格局实在太小,只着眼眼前具体的生活,无法像诗人以及很多鉴赏家和读者一样心怀天下苍生吧。
可是,我还是觉得,如果一个人连眼前具体生活都不去感受,如何心怀天下苍生呢。