《杂阿含经·第四十五经》

2015年6月17日 10:47 阅读 140

如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“有五受阴。云何为五?色受阴,受、想、行、识受阴。若诸沙门、婆罗门见有我者,一切皆于此五受阴见我。诸沙门、婆罗门见色是我、色异我、我在色、色在我,见受……想……行……识是我、异我、我在识、识在我。愚痴无闻凡夫以无明故,见色是我、异我、相在,言我真实不舍;以不舍故,诸根增长;诸根长已,增诸触;六触入处所触故,愚痴无闻凡夫起苦乐觉,从触入处起。何等为六?谓眼触入处,耳、鼻、舌、身、意触入处。
“如是,比丘!有意界、法界、无明界。愚痴无闻凡夫无明触故,起有觉、无觉、有无觉、我胜觉、我等觉、我卑觉、我知我见觉;如是知、如是见觉,皆由六触入故。多闻圣弟子于此六触入处,舍离无明而生明,不生有觉、无觉、有无觉、胜觉、等觉、卑觉、我知我见觉;如是知、如是见已,先所起无明触灭,后明触觉起。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
#阿含读书会##阿含共修#每日阅读《杂阿含经》一则,每日一经、十年一经!~~今天我们读《杂阿含经·第四十五经》,具体阅读内容见长微博:°《杂阿含经·第四十五经》 ​​​​
抄本本
抄本本:指認識外境到進入對自己有意義的程度,而「接觸」(phuṭṭhassa或phusati),則是指一般有形或無形的接觸,兩者中、英譯都慣用同一字,易混淆。
2015-6-17 15:34
抄本本
抄本本:「無明觸」(avijjāsamphassa),菩提比丘長老英譯為「無明-接觸」(ignorance-contact),這是指「結合了無明的觸」,反之,就是「明觸」。這個「觸」(samphassa或phassa),即「十二緣起支」中「六入緣『觸』,『觸』緣受」的「觸支」,
2015-6-17 15:34

微信ID:sakyajiran 微信公众号:ElopeWithBuddha