中教or外教,口音是不是选择老师的唯一标准?
(2018-01-26 09:33:06)很多爸爸妈妈被 Chinglish 虐了20多年,以至于一遭被蛇咬,十年怕井绳。在我接触的数以万计的家长中,很多都会担心中式英语对孩子产生负面影响。
很多家长在群里讨论最多的问题就是:中国老师发音不好,是不是坚决找外教?甚至我看到很多人把口音作为选择老师的唯一标准。我自己同样也被中式英语荼毒长大,特别理解爸妈们希望孩子拥有纯正的英语环境,张口就是纯正的发音。
但我们必须先弄明白这几点:
❶
❷
❸
小宝从加拿大回国后,幼儿园每天有一次有英语课。有次,幼儿园组织了一次公开课,让我对中式口音的影响有了更直观的认识:
当时的课程内容是十几个单词和句型的替换,还有1-100英文查数。中间有些互动的环节,比如老师说英文让孩子去找对应的东西(香蕉/苹果/西红柿之类的),或是拿着实物让孩子说出对应的单词。然后还会教一些简单的句型,比如:
在上台说句子的时候,孩子们的状态也分为两种。一种是对句型机械的背诵,这样的孩子占大多数。一种是小宝和其它的几个孩子,他们对很多表达比较熟悉,是听懂后再用自己的话表述。
活动结束后我问小宝,你数数时的英文发音和你们老师一样吗?他说,不一样。我说你和谁学的?他说,光盘。我问,那你为什么不学老师啊?他说,我会啊!
我明白了,为什么类似的情形,早在我和他亲子阅读的时候就有感受。我读绘本的时候,有些词他已经知道,所以他不按照我的发音,读出来的和我的发音就不一样。而有些词,则是按照我的发音来的——自己发音好不好,往往自己意识不到。只有自己录音,或者孩子模仿你的时候才能体会得到。很多妈妈都和我一样,被娃深深地打击过。
所以说中式口音对孩子的影响有多大,由孩子的语音基础决定。
语音积累到了一定程度,就具备自我分辨的能力。有时我读出一个单词,开始小宝没反应跟着我读,一两秒之后他会忽然反应过来,再说一遍纯正的。这就是他在从自己的大脑中调取数据,寻找对应。一旦对应上了,中式口音在他这里就不会产生作用了。所以他跟着中式口音的英语老师上了一年的课,几乎没有受到什么影响。
受中式口音影响严重的孩子,基本都是原版语音积累少的,老师是他唯一的语音来源。所以我们需要从小给孩子磨耳朵,给孩子提供丰富的资源,当他有足够的辨音能力和纯正语音的积累,就能把中式口音的影响降到最低。毕竟就算我们给孩子挑了外教,孩子一样要去学校,很大可能会遇到有中式口音的老师,面对传统英语教育带来的影响。
磨出灵敏的耳朵才是硬道理。
很多父母选择老师时,最看重的就是口音、发音。不少家长英语一般,听老师的口音感觉不错,倍儿美式、纯剑桥,觉得孩子跟着模仿肯定错不了。其实口音可以通过练习逐渐趋于纯正,但这并不意味着老师发音好,他说的英语就纯正。
我们的英语都是用翻译方法学出来的,包括很多英语老师甚至英语翻译也都是这样的过程。所以大家在英语表达的时候,真正用地道英语思维的人不多,因此在脱口而出的情况下,就会出现语法错误,出现很多用中式思维创造的中式表达,英语母语的人不会那样说。
比如大家都知道 He/She,I/Me 的用法,以及常见的单复数或者人称变化、时态等等,听别人说的时候觉得简单,但自己说的时候不出错却很难。
对孩子来讲,中式语法错误或者表达方式上的错误,比中式口音影响更大。想消解这个影响,还是靠从小原版素材的足够输入。
美国华盛顿大学 Patricia K. Kuhl 教授的研究表明,语法文法的内隐记忆在7岁以后开始下降。什么是语法文法的内隐记忆?可以用中文来理解。孩子的中文学习过程中,从来没有把语法提取出来学习过,但是他们的表达从来不会错。这也说明,语法不是流利表达的前提。
孩子在吸收完整语言的过程中(不管是口头语言还是书面语言),这种语法已经形成了潜意识的语感,而这个语感决定了他们的理解和表达能力。《不能错过的英语启蒙》中对比了安妮和爸爸的英文阅读过程,安妮就一气呵成不用回头看,而爸爸则时不常地要回头看下句子结构。
最终决定孩子是不是中式英语的,不在于妈妈或者老师,而在于具体的学习模式。
现在很多家长愿意为孩子的教育投入更多,花更多的钱请外教、去国外夏令营冬令营,甚至去游学,都是很好的选择。但并不是说,随便一个口音好、英语思维表达的老外就是一个好外教。
无论中教还是外教,在英语水平之外首先得是个好老师。一个优秀的老师绝对不是口音定胜负的,而要从这些方面去观察:
❶
❷
❸
这些才是老师最大的价值。真正优秀的老师,能最大限度地让孩子对英语、对课堂活动产生兴趣,知道在什么环节提供什么样的素材和帮助。
一个好的课程体系,应该扬长避短,老师的内容重点在于帮助孩子理解,帮助孩子在大脑中勾勒画面、并与原版语音建立情境对应,再通过不断重复建立条件反射。这是孩子流利表达的基础。在这个过程中,老师的口音和他的语法错误是不被重复的。
如果孩子从小没有磨耳朵,没有原版语音输入的基础,砸钱找外教也体现不出外教的价值。把外教当作磨耳朵的素材来源,如果孩子根本都没听懂,模仿也谈不上,学习效率能有多少呢?
听力辨音和听力理解能力是目前中国孩子最薄弱的环节,而这个短板直接导致了将来的说不出、读不懂、写不出。所以,在启蒙初期加大听力辨音、听力理解能力的训练,在大脑中尽可能多地积累各种类型场景和表达方式。一旦孩子有了听力基础,外教的母语表达就可以作为“实战操练”,互动过程中让孩子的语言能力上一个更大的台阶。
不少父母读书的时候,学校也会请外教来上英语课。但为什么效果往往并不好呢?因为遇上中式的课程体系或中式教材了,即使外教有好的语音和纯正表达,最终也未必能带来母语般的英语感觉,效果势必会大打折扣。在纯正的英文课程体系中,外教才能发挥更大的作用。
有些爸妈觉得只要外教好,辅助中教只起助手的作用。不是的,外教和中教需要“双师联教”,才能为孩子提供更好的“实战操练”环境。中教不仅要是个有价值的老师,做好基础的教学内容,为孩子在外教环节的运用操练打好基础。更要协助外教,成为外教和孩子的桥梁。