重磅新书曝特朗普发动贸易战内情:智囊反复劝说未果
来源:观察者网
2018-09-11 23:05
【编译/观察者网 谷智轩】
9月11日,这本书千呼万唤始出来。
曾报道“水门事件”的《华盛顿邮报》老记者鲍勃•伍德沃德出版新书,《恐惧:白宫中的特朗普》(Fear: Trump in the White House),不但在西方媒体中引起轰动,更让特朗普大为光火。
观察者网注意到,书中第17章指出,前白宫国家经济委员会主任加里•科恩(Gary Cohn)在贸易问题上试图向特朗普普及经济学常识,但徒劳无功。科恩向特朗普反复说明,美国经济如今以服务业为主,不应该按几十年前的观念,强行用征税等手段把制造业留在美国、搞贸易保护主义。
而在贸易和工业政策主任及国家贸易委员会主任彼得•纳瓦罗的支持下,特朗普深信,全球化使众多美国人失去了工作,来自中国、墨西哥等国的廉价商品造成了巨大的贸易赤字,损害了美国经济。
这一章节从某种角度揭示了特朗普发动贸易战的心理,以及两位高参的冲突。
《恐惧:白宫中的特朗普》封面
第17章涉及贸易战问题的部分,观察者网翻译如下:
在竞选期间,特朗普对美国贸易协定的抨击和对希拉里•克林顿的一样猛烈。在他看来,美国当下的贸易协定允许廉价的外国商品涌入美国,从而夺走了美国工人的工作机会。
2016年6月,在宾夕法尼亚州一废弃金属设施处举行的集会上,他称工业岗位的流失是“政客导致的灾难”和“领导层崇拜全球化而不顾美国精神的后果。”结果就是“我们的政客剥夺了人民用来养家糊口的方法……把我们的工作岗位、财富和工厂送向墨西哥和海外其他国家。”他痛批“希拉里和她在全球金融领域的朋友们想要吓唬美国,让我们不要好高骛远。”
几乎所有经济学家都不同意特朗普的观点,但他找到了一位和他一样痛恨自由贸易的人。特朗普把这个经济学家带到白宫,任命他为贸易和工业政策主任及国家贸易委员会主任。这个人就是67岁的彼得•纳瓦罗,拥有哈佛大学的经济学博士学位。“这是总统的愿景,”纳瓦罗在公开场合说,“作为一名经济学家,我的职责就是提供基本的分析来证实他的直觉。在这些问题上,他的直觉总是正确的。”
加里•科恩相信贸易逆差是无关紧要的,而且可能是一件好事,让美国人购买更便宜的商品。因为价格具有竞争力,来自墨西哥,加拿大和中国的商品涌入美国。美国人在那些进口商品上节省了开支,从而有更多的钱用于其他产品、服务和储蓄。这就是全球市场的效率所在。
科恩和纳瓦罗发生了冲突。在椭圆形办公室的一场会议上,科恩当着特朗普和纳瓦罗的面说,世界上99.9999%的经济学家都同意他的看法。科恩的话基本正确,然而他却孤立无援。
纳瓦罗接过话,称科恩为“一个华尔街的白痴。”
纳瓦罗的论点核心是,美国的贸易逆差是由中国等国家强加的高关税,货币操纵,知识产权盗窃,血汗工厂劳动力和松懈的环境控制等因素推动的。
纳瓦罗称,正如特朗普预测的那样,北美自由贸易协定(NAFTA)吸走了美国制造业的血液,将墨西哥变成制造业强国,同时将美国工人赶到救济所。美国钢铁工人被解雇,钢铁价格下跌。特朗普应该对进口钢铁征收关税。
特朗普表示同意。
“如果你们闭嘴听我说,”科恩不再让步,冲特朗普和纳瓦罗说道,“你们可能会学到些什么。”
在科恩眼里,他曾供职的高盛一直是专注于研究、数据和事实的。任何时候你进入一场会议,都应该比会议室里的其他人掌握更多的、有文档记录的信息。
科恩说,“问题在于,彼得来到这里,说了这么多,却没有任何事实作支撑。而我手里掌握着事实。”此前,他给特朗普发了一篇深入研究服务业经济的论文。但他知道特朗普没有看,或许永远也不会看。特朗普讨厌做功课。
“总统先生,”科恩试图总结一下,“对你来说,美国就像诺曼•洛克威尔(美国插画家,大多数画作都很乐观)画笔下的那样。眼下的美国经济已经不比当年了。今天,美国GDP中超过80%的部分来自服务业。”科恩知道具体是84%,但他不想被指夸大数字,高盛的行事风格是小心翼翼地向下舍入。
“想想看,阁下,你今天走在曼哈顿的某条街上,跟二三十年前比比。”科恩从记忆中挑出一个熟悉的十字路口举例,“二十年前,盖璞(GAP,服装零售商),香蕉共和国(服装零售商),摩根大通和一家本地零售商占据了那条街的四个街角。”
“香蕉共和国和盖璞已经不在那了,或者说它们活在自己的阴影之中。那家本地零售商也不在了。唯独摩根大通依旧挺立。”
“现在开着的是星巴克,美甲沙龙和摩根大通。它们都属于服务行业。”
“所以当你今天沿着麦迪逊大道走、第三大道走或第二大道走走,看到的是干洗店,食品店、餐馆,星巴克和美甲沙龙,不再有小型的、独立的五金店和服装店。想想看,你都把特朗普大厦的办公空间租给谁。”
特朗普回答,“那栋大厦中的主要租户之一是中国最大的银行(指中国工商银行)。”
“那有零售商吗?”科恩问道。
“有星巴克,”特朗普答,“地下还有一家餐厅。哦,不对,还有两家餐厅在地下。”
“没错,”科恩说,“所以你的零售空间现在就是在卖服务,而不是卖鞋、耐用品或者家用电器。这就是美国的现状,所以我们8成以上的经济都来自服务业。如果我们在有形的商品上花费越来越少,就可以有更多的可支配收入用于服务,或者做一件不可思议的事——储蓄。”
科恩发现,自己几乎不得不大喊大叫才能被听见。“听着,”他说,“我们的贸易赤字只有在像2008年金融危机那种时候才会减少。贸易赤字减少是因为我们的经济在收缩。如果你想降低贸易赤字,我们可以做到,只需要把经济摧毁就可以了!”
“另一方面,”科恩说,“如果没有关税,没有进口配额,没有贸易保护主义,没有贸易战——我们做了这样正确的事,贸易赤字会变得更高。”
当贸易赤字逐月增高时,科恩去找特朗普,后者变得越来越焦虑。
“阁下,我告诉过你这会发生的,”科恩说,“这是一个好的迹象,不是一个坏兆头。”
特朗普回道,“我去了宾夕法尼亚州的一些地方,那里曾经是大型的钢铁城镇,而现在却荒无人烟,没有人在那里有工作可做。”
“你说的也许没错,阁下,”科恩说,“但是请记住,100年前有很多城镇专门生产马车车厢和车鞭,现在也没有人有那种工作。他们必须重塑自己。你如果去像科罗拉多这样的州,会发现失业率只有2.6%,因为那里的人不断创新。”
对于科恩的任何一条论点,特朗普不喜欢,也不买账。“这与我说的无关。”特朗普说。
科恩带来了哈佛大学的经济学家劳伦斯•林赛,后者曾在小布什政府担任科恩现在的职位。
林赛直截了当地问特朗普,“你为什么要花时间考虑我们的贸易逆差?你应该考虑整体经济。如果我们能从国外购买廉价产品,就可以在其他领域有所建树,像服务行业和高科技行业才应该是重点所在。全球市场为美国人带来了巨大的利益。”
“为什么我们不在国内生产东西呢?”林赛问,“我们是一个制造业国家。”
美国确实在制造产品,只是现状和特朗普脑中的想法不太符合。总统无法放下他过时的观念,他眼中的美国应该有火车头、顶着巨大烟囱的工厂以及忙于装配线的工人。
科恩收集了所有可用的经济数据,表明美国工人并不渴望在装配工厂工作。
每个月,科恩都会把最新的“职位空缺及员工流动率调查”(JOLTS,由劳工统计局负责调查)呈交给特朗普。因为总在特朗普面前哪壶不开提哪壶,科恩甚至觉得自己很招人讨厌。每次向特朗普提交这份调查时的情况都差不多,科恩不在乎。
“总统先生,我可以把这个给你看看吗?”科恩展开数据页面,“看,自愿放弃工作的人,最多的就来自制造业。”
“我听不懂。”特朗普说。
科恩试着解释,“我可以坐在有空调和书桌的漂亮办公室里,或者每天站着工作8小时。在同等薪水下,你愿意做哪种工作呢?”
他补充道,“人们并不想站在2000度的高炉前,也不想下到煤矿中然后得黑肺病。拿着同样数额的美元,他们会选择其他职业。”
特朗普依旧不买账。
有几次,科恩直接问特朗普,“为什么你会有这些想法?”
“我就是有,”特朗普说,“我持有这些想法已经30年了。”
“那并不代表那些是正确的,”科恩说,“有15年的时间,我一度以为自己可以打职业橄榄球,但那并不代表我是对的。”
本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。
打开APP查看2条评论
评论2条
patrik
01-24 12:19
来自安徽省
别买了。科恩本人现在可以说是委婉的认错了。公开宣传加征关税保护美国民族产业的好处。
patrik
01-24 12:14
来自安徽省
科恩的最新访谈里承认部分领域的贸易战或者说关税壁垒是必要的了——
The United States competes with countries where manufacturers are owned by the government and there are few regulations to protect workers. As a result, the cost of capital is close to zero and labor is not much higher. Even where the United States has a substantial technology or skills advantage, our competitors can produce products well below what it would cost here. Tariffs can level the playing field.
Some cases, such as national security, are obvious. The United States cannot be reliant on foreign manufacturers for military equipment, hospital supplies, communications technology and data processing, including artificial intelligence.
With the rise of China and India, and increased support by our trading partners for domestic champions, there are more cases where tariffs make sense. Take electric cars. Since 2015, the average price of electric cars has risen in Europe and the United States while it has more than halved in China. We must not allow highly subsidized Chinese manufacturing to displace private American production in an industry of the future, particularly one that supports high-skill, high-paying jobs.