导 读
国际会议口译员协会(AIIC)是会议口译职业唯一的全球性专业协会,其身份被广泛认为是对会议口译员的最高专业认定。由于其准入门槛过于严苛,截至2015年9月,AIIC的大陆正式会员仅有32人,其中2人在【策马翻译培训】任教
▲张光波(左三)与外交部著名译员张璐共同为李克强总理与欧洲议会议长舒尔茨会谈担任口译
▲张光波出席2015策马全球口译高峰论坛(策马主办)
▲张光波于策马全球口译高峰论坛上作主旨发言
开课当日,一旦出现对教学质量不满意的情形,学员可于当天到报名处领取全额退款,退款时不加收任何手续费及管理费。
作为博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)峰会独家翻译服务供应商、第26届世界大运会指定口译服务供应商,策马拥有海量高端会议(包括但不限于APEC系列峰会)口译见习机会,学员实战具体案例请点击文章最下方“阅读原文”)。
本课程可于自开课之日起1年之内免费、不限次复训。
职业前景
随着中国国际化程度的日益加深,中国与世界的交流愈显频繁,在各领域进行的中外接洽以及召开的国际会议不胜枚举,其中都离不开中文与外语的交流、翻译人才的沟通与连接。中国几乎所有大中城市每天都有以国际会议为代表的诸多对外交流,市场对翻译人才需求呈现出井喷、多元的特点,拥有扎实语言功底、娴熟口译技能、多元专业背景的口译员备受市场青睐。此外,基于口译学习而练就的口译素质,包括能力素质和心理素质,在求职和升职中亦体现出强大的竞争力,使得口译人才的职业前景更被普遍看好。
课程概述
本课程属于应用型技能培训和实战教学培训课程,高度注重对学员口译实操能力的精细训练,以技能学习、方法解密、经验指引为线索,以国际会议口译素材为蓝本,通过系统训练和精讲精评,“一站式”帮助学生构建口译思维、掌握口译技能、铸就口译素质。
招生对象
英语能力相当于CET6以上水平,或能听懂慢速VOA等一般性题材并做到理解无障碍
2016年1月24日-2月6日
(其中50%课程由张光波老师亲授,所有学员均有机会获得国际高端会议观摩实战机会)
16800元(含讲义费、培训费)
▲2015【暑假· AIIC】口译特训班(上海)毕业合影
为需要住宿的外地学员推荐设施完善、整洁宁静、安全舒适的商务型酒店或宾馆,通常住宿点距离教学点步行约5-10分钟路程,房间配备24小时热水、空调、互联网等生活必需设施,标准双人间价格约为120元/人起。
注:【策马翻译培训】保留对本简章的最终解释权