搞笑之风:老外翻译的雷人版三字经

http://www.sina.com.cn 2009年08月24日 15:33   新浪教育

本文选自《世盖道格》的博客,点击查看博客原文

  人之初:At the beginning of life。

  性本善:Sex is good。

  性相近:Basically, all the sex are same。

  习相远:But it depends on how you do it。

  苟不教:If you do not practice all the time。

  性乃迁:Sex will leave you。

  教之道:The way of  learning it。

  贵以专:It is very important to make love with only one person。

  昔孟母:Once a great mother, Mrs Meng。

  择邻处:Choose her neighbor to avoid bad sex influence。

  子不学:If you don't study hard。

  断机杼:Your Dick will become useless。

  窦燕山:Dou, the Famous。

  有义方:Owned a very effective exciting medicine。

  教五子:All his five son took it。

  名俱扬:And their sexual ability were well-known。

  养不教:If your children don't know how to do it。

  父之过:It is all your fault。

  教不严:If they had lots of problems with it。

  师之惰:Their teacher must be too lazy to tell them details on sex。

  子不学:You may refuse to study this。

  非所宜:But that is a real mistake。

  幼不学:If you don't learn it in childhood。

  老何为:You will lose your ability when aged。

  玉不琢:If you don't exercise your dick。

  不成器:It won't become hard and strong。

  人不学:If you don't learn sex。

  不知义:You can by no means enjoy its sweetness。

网友评论

风舞之痕 2011-07-12 18:39:07
这个,哎,这么……
说两句 2010-09-13 16:03:57
恐怕是软件翻译的,不是外国人翻译的。
 2010-09-06 12:13:51
好黄
 2010-08-13 13:27:41
哎!!!
 2010-07-24 17:47:57
太搞笑了 侮辱我们中国的经典
 2010-06-17 17:51:30
一定是作者想展示一下自己的外语文采吧??????????
 2010-05-10 19:02:54
已经很有文采了
 2010-04-26 17:36:57
咋和dick扯上关系了??????????????
 2010-03-14 13:24:03
可耻,无聊
 2010-03-09 18:25:45
缺乏翻译常识
登录名: 密码: 快速注册新用户
发表评论 110条
爱问(iAsk.com)
  新浪智投行业专区 

176神龙毁灭,再现传奇

经典176神龙毁灭,江湖再现传奇。再续前缘

新浪智投

中小企业网络广告金算盘

手机电子书免费阅读下载

共享资料手机版,访问ishare.sina.cn

新浪草根名博

用独特的视野看世界

创意贺卡个性祝福

show出祝福,开启浪漫之旅

千里马和伯乐

把你的精彩告诉世界

品牌提升的最佳选择

中小企业网络广告黄金算盘

爱上绝酷个性签名

给名字一个机会,给自己一个奇迹