三部曲终结篇更名为《霍比特人:五军之战》
PJ今天在Facebook发布一篇更新,一下为全文翻译:
内部消息……
我们拍摄霍比特人三部曲的旅途就更毕尔博的冒险一样,前进路上不断有隐蔽小道逐渐显露。“去而复返”对于讲述重夺埃雷勃故事的两部电影的后一部来说是个很好的名字,毕尔博抵达那里并离开的内容都包括在第二部影片里。但在三部曲的结构里,看上去就有点错位了——毕竟,毕尔博已经在《斯毛戈荒漠》里抵达了“there”。
当去年我们在首映式旅行途中时,我曾与制片公司关于这个问题进行过严肃的讨论。我们决定等到影片差不多剪辑完成时再来看看。而上周我们已经几乎完成了,在观看过影片后,我们一致认为对于影片来说只有一个合适的名字。
于是,现在就是《霍比特人:五军之战》了。
托尔金教授本身的意图是,“去而复返”包括了毕尔博的整段历险,所以以后你们在三部曲光碟套装盒上看到这个名字可不要觉得吃惊哦。
当然在那之前,我们还有一部电影得完成,还有许多要和你们分享的。杰贝兹(电影剪辑师)和我在惠灵顿的小黑屋里剪辑影片的过程很快乐,而这样宁静的日子很快就要结束了。很快就会有些新东西曝光,接下来几个月准备接收关于《霍比特人:五军之战》的大量信息吧。
当然,还有《霍比特人:斯毛戈荒漠》的加长版,我们也快完工了。加长版将比剧场版多出差不多25分钟的新场景,当然所有都还是霍华德·肖的原创配乐哦。
今年将是充满乐趣的一年!
翻译:NLTH
内部消息……
我们拍摄霍比特人三部曲的旅途就更毕尔博的冒险一样,前进路上不断有隐蔽小道逐渐显露。“去而复返”对于讲述重夺埃雷勃故事的两部电影的后一部来说是个很好的名字,毕尔博抵达那里并离开的内容都包括在第二部影片里。但在三部曲的结构里,看上去就有点错位了——毕竟,毕尔博已经在《斯毛戈荒漠》里抵达了“there”。
当去年我们在首映式旅行途中时,我曾与制片公司关于这个问题进行过严肃的讨论。我们决定等到影片差不多剪辑完成时再来看看。而上周我们已经几乎完成了,在观看过影片后,我们一致认为对于影片来说只有一个合适的名字。
于是,现在就是《霍比特人:五军之战》了。
托尔金教授本身的意图是,“去而复返”包括了毕尔博的整段历险,所以以后你们在三部曲光碟套装盒上看到这个名字可不要觉得吃惊哦。
当然在那之前,我们还有一部电影得完成,还有许多要和你们分享的。杰贝兹(电影剪辑师)和我在惠灵顿的小黑屋里剪辑影片的过程很快乐,而这样宁静的日子很快就要结束了。很快就会有些新东西曝光,接下来几个月准备接收关于《霍比特人:五军之战》的大量信息吧。
当然,还有《霍比特人:斯毛戈荒漠》的加长版,我们也快完工了。加长版将比剧场版多出差不多25分钟的新场景,当然所有都还是霍华德·肖的原创配乐哦。
今年将是充满乐趣的一年!
翻译:NLTH
又有错别字
还有加长版啊,那我的史矛革又要重新下载了
想到书里比尔博在战斗中的举动,异常担忧他在第三部中的戏份,但回看第二部的标题又释然了,按照那个即使最终是比尔博视角的五军之战也可以吧。
DOS EE除了增加场景,大约故事线也要重新组织一下。
呸!四毛哥之战,五军之战,俩之战,之战你妹啊之战,且看广玷总局和华纳中国分部怎么收场!
不是四毛哥荒漠么
电影院瞎翻成之战
> 我来回应