为什么中文这么TMD难? (by David Moser)

胖娇 胖娇 2011-10-25 21:58:25
八带
八带

欢乐多…

[已注销]
[已注销]
胖娇
胖娇作者(回豆瓣。)

sorry,三月份不再豆瓣。 不过在豆瓣任何东西重复的概率都很大。 而且既然有人推荐,也说明没看过不是么。

Phantom Lady
Phantom Lady

学最基础的就可以,以防和中国人一样话痨

嗨siri
嗨siri(set me free~)

哈哈哈哈哈~~~~~~

辣辣周
辣辣周(读书写字瑜伽英语,全方面热爱)

从没学过一天西班牙文,我读起它的报纸却比学了三年的中文报纸还容易…… 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 坑爹啊

知君应
知君应(天下谁人不识君。)

我覺得會中文的好處就是,寫微博的時候一百四十個字中文都能寫部微小說了,而相同字數的英文只剛夠一句話。

小波福娃
小波福娃

"Hndsm. SWGM, 24, 160, sks BGM or WGM for gentle S&M, mod. bndg., some lthr., twosm or threesm ok, have own equip., wheels, 988-8752 lv. mssg. on ans. mach., no weirdos please."

========================= 好孩子表示很想知道这段话的完整意思。。。“for gentle SM,twosome or threesome ok, have own equipment,no weirdos please”。。。好像是令人兴奋的糟糕内容呢。

一锅脑浆粥
一锅脑浆粥([!^13]@>([;.\?\...)
帅,单身白人男同,24岁1米6,找黑或白男同搞轻度SM捆绑和皮革。2P3P都行,自带装备,……,给9888752电话答录机留言联系,变态滚粗 —— 臣妾实在不知道wheels是啥啊!另外孔夫子穿越了之后就看见约炮广告会不会气得直接进急诊啊=.= “Hndsm. SWGM, 24, 160, sks BGM or WGM for gentle S&M, mod. bndg., some lthr., twosm or threesm ok, have own equip., wheels, 988-8752 lv. mssg. on ans. mach., no weirdos please.”
品客
品客(电子敌蜜)

David Moser是谁?希望英语里的莫大伟,也是《哥德尔、艾舍尔、巴赫:集异璧之大成》作者侯世达的学生,在中译本的前言一段有提到他当初去帮助译者来翻译这本书的事情。

安德烈是条咸鱼
安德烈是条咸鱼(未来在哪里,一起找)

原来是他啊

猫伯爵
猫伯爵(这一切没有想象的那么糟)

实际上,一个外国学习者最感安慰的时候,就是看到一个中国人被要求写一个常见汉字时一个 笔画也写不出来。看到一个母语人士遇到你每天经历的困难时,你真是感到那些委屈得到了莫大的伸冤和解脱。

哈哈哈哈哈哈

饺子✪ω✪
饺子✪ω✪(女儿棒棒哒)

mood bondage? some leather? leave message on answer machine?

Nocturna
Nocturna

中文, is something else.

之东
之东(把名字写在水上)

哈哈,五年关于谦虚和低调的课程

SHHH
SHHH

好长的文章...看英文的看到一半就转看中文了... 国人才辛苦好吧,受完中文的罪,还要学英语...

pursuealpha
pursuealpha(莫问收获,但问耕耘)

不知西方人学习日语感觉如何?

野蛮大坏猫
野蛮大坏猫(画数字油画,弹空气吉他。)

我们看英文看的同样辛苦啊。。。。。。。。。。看了两段就改看中文了,觉得有意思的地方才转到上面看英文

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

loreleyrhine
loreleyrhine(new brand life)

。。。。。。看过之后太爽了

皇思猫头莺
皇思猫头莺(胡子少女)

突然对咱隔壁班那个在中国呆了四年,中文说得别人听不出来他是个法国人的外教产生了无限的敬佩之意!话说上次我们还被外教嘲笑想不起来汉字怎么写……= .. =

17950
17950(no direction ho...)

日语有罗马拼音加持,假名数也有限 抛开语法问题来说,比中文还是要简单

最起码不会有查字典比赛 真一个汉字不懂,还是能和日本人交流的

不过我最痛苦的反到是只有罗马字母的日本人名 干,那到底是谁阿!?

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

唐荷LotusTown
唐荷LotusTown(人生易老梦偏痴)

哈哈哈哈,有的地方太好笑了~

该用户已被删除
该用户已被删除(my own melody)

mark

asdf
asdf

他还没提到方言系统,只提到了表意不表音,却没说出有多少套发音方案

adonais&睡眠
adonais&睡眠(哈)

其实就是汉字难

Rovere
Rovere(流浪的孩子要回家。)

2011-11-01 21:06:02: 海樹 (no direction home)

     不过我最痛苦的反到是只有罗马字母的日本人名   干,那到底是谁阿!?

+N

SOULREALMUSIC
SOULREALMUSIC(Laoshiwozaixian...)

我见过很多哥们说的特别溜的 还他妈自学的 .. 沟通毫无障碍

游戏机机机机器
游戏机机机机器(一群作死的长颈鹿..shock...)

看一遍人民日报的头版,连一个标题也“解密”不了, 看一遍人民日报的头版,连一个标题也“解密”不了, 看一遍人民日报的头版,连一个标题也“解密”不了, 看一遍人民日报的头版,连一个标题也“解密”不了, 看一遍人民日报的头版,连一个标题也“解密”不了, 看一遍人民日报的头版,连一个标题也“解密”不了,

dilys
dilys(我自倾杯 君且随意)

。。。。。我去,这么长

俩小无猜
俩小无猜(竹马青梅入梦来)

想想中国每个倒霉孩纸都得从小被迫学12年鸟语还不一定有所成 您老就知足吧

皇思猫头莺
皇思猫头莺(胡子少女)

其实英国人学法语也就跟我们大陆人学粤语差不多吧,字句写法不太一样,颠三倒四一下语法,修正一下发音。 要说起他们的外语,也不比咱这里的方言难学!不信让东北人跟温州人讲话试试?

一灯如豆
一灯如豆(重度·迴避型)

好好笑……

【虾子】あさ
【虾子】あさ(总觉得自己 会将动漫进行一辈子...)

因为。。。爱 (文言文,太精辟)

你看我嘎嘎吗
你看我嘎嘎吗(大鸥守护者)

不知西方人学习日语感觉如何?   +N

weiwei
weiwei

这样的书法就看起来濒死的心脏病人的心电图差不多

啊哈哈哈哈哈

张梦梦
张梦梦(土肥圆闲二)

马克,好长,能以学习者的眼光来分析汉语真是大有助益!谢谢楼主的辛劳翻译!

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

胖娇
胖娇作者(回豆瓣。)

不是我翻的呢,写错人咯!

琴瘦
琴瘦(空留天蓬在人间)

「内容不可见」

最八戒
最八戒(冬至花败,春暖花开。)

哈哈哈~~~ 我英语果然不给力,看第一段时候就直接跳中文了。好长啊= = 这让我想起来前半年用日语教一个匈牙利人说汉语,那哥们开头很兴奋的跟我说,教我汉语吧。从什么“早上好”“你好”开始。满脸欢喜的一直跟我说 “你好,你好”。之后就在汉字海里慢慢划水(ps:划水。不是游泳。)其实这货学起来很努力的,在面对汉语句子的时候经常很懊恼,然后挥舞双手用一句“fack!”来表达自己的心情…… 当我跟他说,汉语有音调,同一个词音调不同意思可能就变了的时候,他苦脸说“为什么汉语会这么难!!……” 并且教他的时候解释意思非常的麻烦,一个欧洲人很难去体会国民用母语那种微妙的关系。他学了大概半年,除了自己名字和中国以外就是“你好”这类词了。(只是会说,完全学不会写。) 这中间他跟我说过几次匈牙利语,比如“谢谢”,都是英文字母,当然匈牙利语或德语会有加点或逗号在字母上面,但基本可以读个八九不离十。相反很惊奇的是,他竟然也可以很简单的读出来拼音,只是发音很怪罢了。 后来他找了工作就没再联系,走的时候他表示,很同情中国小学生……

西方人学日语也难,但同样学半年,他们可能可以自己思考用日语造句子。汉语……

其实我想说,相比较任何语言,我还是最喜欢汉语!!~没有之一。

[被停用]
[被停用](这下真的赛博归隐山林了)

小學也是個坑,漢語史稿就已經很坑了,要不是對傳統文化有興趣,我管它什麼文字音韻訓詁··

Senki酱
Senki酱(主要赢在人文关怀)

我们学校一个中文(学得是台湾版的繁体字)和日语(古典日语比我强一百倍)讲得一样好的美国小同志伙子说虽然在语言学习上来说中文要比日语难一点,但是日语就算听懂了也很难揣测对方是什么意思。小伙子现在回台湾念大学了。

Senki酱
Senki酱(主要赢在人文关怀)

对英语国家的人来说。中文汉字多发音难,但是句子结构跟英语差不多。日语语法难,虽然说很有逻辑性,但是把动词放在结尾再加上一堆变形你就知道有多虐心了。

长门小西_
长门小西_(Noob)

中文其实只是文字难记难写,但是其实语法是世界上最混乱的语言之一,非常简单。

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

柴犬妹妹
柴犬妹妹(你是我的梦想。)

西方人学日语很想死。因为汉字不好写。 我unit里的德国妹子如此告诉我╮( ̄▽ ̄")╭

金坷垃
金坷垃(Christmas VS Ch...)

根本是英文比较难,这篇文章看过多次了,每次都要沮丧地去查一遍那个uptight是神马意思,T_T

另外好孩子不需要懂的那段话为毛我看的超级顺畅就像在看母语一样,不打磕绊儿的就懂了。。。我果然是邪恶的老女人

无力取名的小林
无力取名的小林(。)

我认识的一个美国老头 75岁来中国学汉语,哈哈他会告诉你他觉得很有意思。哈哈

河上清波
河上清波(清新治愈。)

中文难学的其中一点也是一句话里的含义太多了,我觉得这也正好体现了汉语的超级不严谨性。比如你看这句话:我再也不是一个人了!你能从这么简单的一小句话里读出来多少个意思。还有好多好多话不由心的例子,中国人说话好多都是字面意思和内心意思不相同,比如问你:还吃么?你觉得对方是嫌弃你吃了太多了,还是因为对方真的希望你再吃点,或者是因为你吃的食物太难吃你吃了这么多让人觉得惊奇。而如果你回答:不了,我已经吃饱了。你也许并不一定真的吃饱了。类似这样。

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

哭都哭不出
哭都哭不出(回归,我还是我)

其实就是读写难啦。再说古文的话,n多中国人竟然也看不懂的呢!难度可不是跟莎士比亚古英语那样简单的啦。

另外我万分好奇那个中国GCD用语词典。

rosemerry
rosemerry

所以说秦皇伟大,统一文字是要有代价的,但是只要你使用汉字(包括日本,不论你是新疆的,东北的,台湾的,即使这个字用发方言发音都不一样,只要写出来,大概就知道大体意思,因为汉字是象形文字,是要把它当图画才能学会

哭都哭不出
哭都哭不出(回归,我还是我)

……其实跟日本人笔谈还是有危险性的 传播过程中会有二傻子把词义完全记反了传过去

snail
snail(KAKUNAMATATA)

太搞了~

17950
17950(no direction ho...)

日本人叫你拿“手纸”我看你会拿什么给他

河上清波
河上清波(清新治愈。)

哈哈,你是指“大丈夫”这类词么,张草莓。刚学到“手纸”的时候也令我们大吃一惊呢。

17950
17950(no direction ho...)

还有台湾人觉得把洗面乳叫洗面奶都很奇怪 不过也是,本来就是cream,怎么就变成milk了呢……

灯小肥
灯小肥(我在召唤马甲线)

马克

丹药老道
丹药老道(呼风唤雨 不可一世太嚣张)

「内容不可见」

亲子丼
亲子丼(下士闻道 大笑之 不笑不足以为...)

中文好的老外可以去青旅找 太多了

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

衣衣
衣衣(keep calm and t...)

学了8年英语,读到此文头很大。。。

昭明阁主
昭明阁主(time will tell)

这货中文比我好

明明就
明明就(不知好歹。后知后觉。)

好文!

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

怪咖研究院长长
怪咖研究院长长(学习中医)

汉语确实很难,它整合了地球上多少人口啊!这本该是不同国家不同语言,都统和到一个体系里。。。很给力啊。

00
00(神经病有所好转)

好长。。。其实他可以用更简练的伤不起文体来表达。。。

213
213

然后还有个文言文……

知君应
知君应(天下谁人不识君。)

2011-11-02 14:11:27: 揭谛揭谛 (天听寂无声,苍苍何处寻)

  不过这种在科学等方面的不严谨性让我觉得中文在感性角度上有着超级大的优势

re 漢語寫詩無敵,寫定理麼……就悲劇了。

Chameleon
Chameleon(有时太紧张)

M

注销
注销(愿我走过的痛楚 你不必经历)

汉字威武 我们现在还是学的简化字 其实繁体才是原母啊

黄上皇
黄上皇(like a flower)

超长的.标志了再慢慢看.是不是论文来的?

堪堪
堪堪(人生若尘露,天道邈悠悠)

这就是为什么日语能力考等级越高汉字越多的原因,只有中国人才觉得考一级捡了大便宜。欧美国家的人考1级最怕汉字出现,更不用说让他们来学全汉字的中文了。。。

过期废物
过期废物(一树梨花压海棠)
不过之前语言班的老师也说一级现在的汉字也少了 就是觉得中国人考一级太方便通过率太高了
Cie✦
Cie✦((●'w'●))

m之 太长现在没心情看= =

邪恶阿姨
邪恶阿姨(既然已成既然,何必再说何必)

笑死我了 从头笑到尾 不过这家伙对中文的理解还算可以了

炙盐鬼
炙盐鬼(红尘走一遭)

那段没解释的到底是什么,好孩子想知道啊

Light Ocean
Light Ocean(灵魂无义肢,心安即归处)

M

陆离
陆离(加加林的火箭还在太空)

.......分不清是看英文更欢乐还是看中文更欢乐... 从头乐到尾。。。。

GIRLLEE
GIRLLEE

「内容不可见」

明智小五郎
明智小五郎(来自东北的修罗,横推八百无敌手)

你没法谈话中随口提到狄更斯,人猿泰山,开膛手杰克,歌德,或者披头士,同时期望对方总是能明白。

这个要是用中文说,不少人应该都明白。。。

小斑
小斑(从此不在豆瓣发长评)

@明智小五郎

其实西方人对于中国人的常识还是存在很大误解的。有次出差去比利时,开车路过滑铁卢,同事居然问我“你知道这是什么地方吗”。姐表示知道,他还硬不信,非要姐把威灵顿公爵的大名,第一帝国的起始时间,和此段战争在《悲剧世界》中有过详述什么的都说出来才信。之后开始刨根问底中国历史和文学课都上些毛,然后对于我们要学法国大革命表示极度不理解……

这位同事有次说起卓别林,一开始也认为姐不晓得这是谁人来的。完全的信息不对称么。所以这一段算是对“中西方之间的文化误解”的实例吧

Zena Z
Zena Z(社畜)

话说在阿美利加学会计时,发现我只能用英文理解英文,翻译成中文就完全不懂。坑爹。还有有一次管理课,老师一时兴起要我教全班讲几句中文,鬼佬们根本无法发准某些音,比如说“慧”“千”“秋”,连四声调都要学好久都发不出来。。。姐完全失去耐心。。。╮(╯▽╰)╭。。。不过我想中文只是难在书写,只学口语也不会很难。

小碳水
小碳水

M

Yolanda
Yolanda

好长。。。。。M

爱上女逃犯
爱上女逃犯(生得猥琐,死得其所……)

奇妙的中文:1、救火车(到底是救火还是灭火啊!?) 2、差一点没被砸死(到底是砸死了还是没被砸死啊?!明明是双重否定,应该是肯定被砸死了呀,结果中文的意思其实还是没被砸死) 3、中国队大败美国队(到底跟中国队大胜美国队有神马区别啊?看来美国队永远无法战胜中国队了!) …………

纸巾乃伊康复中
纸巾乃伊康复中(关墨余存.)
哈哈 确实是没被砸死 这个例子举得好
我当初就不该
我当初就不该(我有霹雳的手套!)

好吧,我一直不会写 喷嚏的 嚏

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

焦虑症患者
焦虑症患者(还活着...)

语调诡异,舌尖前后音基本无法区分><

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

cristina
cristina

大部分讲中文好的老外,就是文盲,你指给他一个字,他80%讲不出,中国人正好倒过来,大部分都是哑巴。

湖

刚刚考过IPA,以后也要在国外交汉语了。不得不说汉语的确挺难学的~

糖果®
糖果®(风与雨同行,我走走停停)

也不知想说什么,乱七八糟的

喵白白
喵白白(漫长时光总有一天你会伤心痊愈)

看着我乐死了

豆友37855827
豆友37855827

「内容不可见」

缮写郎
缮写郎(快马加鞭)

作者对汉语的误解恐怕还是太多了。

H.
H.

马个克

李小梦
李小梦(be your better ...)

“嗨哥们,你不是懂中文么?这个卷帘上写的什么?”你抬头一看,发现写的是文言,还用的是无法理解的草书体……这样的书法就看起来濒死的心脏病人的心电图差不多。

“呃……我想我能看懂一两个字,但我没法告诉你它什么意思。”你结结巴巴地说,“我猜是关于凤凰之类的东西……”

“噢,我以为你懂中文。”你朋友说道,然后继续看他们的菜单。即使那些字一个如假包换的中国人也会挠头不懂,丢的还是你的脸……

[已注销]
[已注销]

「内容不可见」

<前页12
胖娇
胖娇 (北京)

基本就和饭否同步了。

热门话题  · · · · · ·  ( 去话题广场 )

×