中国作者必须提防的合同陷阱

飞行 2011-11-14 19:56:13

拉比
2011-11-14 20:14:10 拉比 (只眼闭)

出版行业不规范,大家都得警醒,先保证自己的合法权益,

ida
2011-11-14 20:54:07 ida (兼文理,贯中西,武砌墙,文撕逼)

这都是在译者和作者比较强大的时候才能达到的,小作者对抗大出版社全凭运气了。如果坚持原则,人家就不要你而要不坚持原则的别人,小作者永远没机会,也就永远无法对抗大社。而不坚持原则,就会落入各种各样的陷阱,唉

飞行
2011-11-14 21:07:15 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

小作者并非永远没机会对抗的,只是要看你到底有无对抗的意识,没有基本的自己作品需自己爱护的观念,有些作者只要拿到稿费,也就根本不管自己的作品是谁在用、是怎么用的,甚至根本没有将来成为大作者再好好出版自己作品的打算,这也就不能怪出版社专门挑这样的来宰了吧?我很喜欢有个网友给我的留言,发在这里和大家分享一下:在财富上,出版社也许是强势的,在法律上,须知你们是平等的,你可以选择有尊严的创作;也许在这个时代,选择尊严并不是经济的,但是我想告诉所有喜爱文学创的朋友,你们不是文字工作者,也不是文字打工仔,文学创作是一种有尊严的生活。

Viking
2011-11-14 21:11:51 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

“在这套书再版的时候,索性连漪然的署名也拿掉了”
这么说,曾经有你署名译者的初版?那不就是证据吗?
你还译法文呀?
我买的这套书只署了一个译者。

飞行
2011-11-14 21:14:19 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

关于这件事我为什么没打官司的详情可以看看这个文http://site.douban.com/widget/notes/32883/note/184132481/

Viking
2011-11-14 21:17:37 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

那么初版的时候确实署你的名字了吗?
一个出版社会这么干?同样的译文,前后两版译者名不同,真不敢相信。

飞行
2011-11-14 21:21:04 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

您仔细看看这里的几篇日志,包括我现在这篇,就会知道,比这更加令人发指十倍的事情他们也照样干得安之若素

桃花石上书生
2011-11-14 21:25:59 桃花石上书生

专有使用权漫漫无期——现在确实还有很多出版社签这种合同,大家记好啊,使用期一般不该超过七年,超过要重签的。

如果是无期限的合同,也不代表需要无期限的遵守,这方面我不是很懂,不过无期限合同应该是无效的,明天我问问同事

Viking
2011-11-14 21:27:02 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

你还是没有回答我的问题。我确实很难相信这篇日志里提到的陷阱。要是能每条举个例子就好了,会更有说服力。

飞行
2011-11-14 21:27:08 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

嗯,谢谢书生

桃花石上书生
2011-11-14 21:27:23 桃花石上书生

一个出版社会这么干?同样的译文,前后两版译者名不同,真不敢相信。
---------------
是啊,这真是难以置信。会不会是编辑自己犯错,而不是出版社恶意行为。编辑也都是人,常常犯错的,就可惜每次犯错都白纸黑字,改不了,很可怕……

飞行
2011-11-14 21:28:26 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

我不需要举例说明,如果你没有收到过这种出版合同当然最好,如果收到了,那就提防一下吧,就这么简单,我不是搞法律的,也不想开法律咨询事务所,我只能凭着一个作者的良心说,这些合同我都见过

飞行
2011-11-14 21:29:11 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

书生,请仔细看我楼上上上给的链接再说这种推测,谢谢

桃花石上书生
2011-11-14 21:32:17 桃花石上书生

对于翻译的一次性稿酬,我还是比较赞成。只要稿酬开得高。反而是重印稿酬会造出不公平。举例说我们社有的书,《简爱》、《红与黑》之类的,中学生必读,一年重印多次,开多次稿酬,而《复仇女神》、《西方正典》这种的,曲高和寡,明明翻译难度更大,反而没有开重印稿酬机会。这对译者来说未免不公平。

飞行
2011-11-14 21:33:25 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

较真的我还是把图片链接搜索到了,放这里,各位,爱信不信哈
http://img34.ddimg.cn/24/29/9213954-1_e.jpg
http://img34.ddimg.cn/52/11/20987854-1_e.jpg

Viking
2011-11-14 21:34:12 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

或者我不应该这么较真,毕竟跟我没啥关系。不过,你一直没有回答我的问题。我对此真的很好奇。我仔细看了你给的链接,没找到答案。

Viking
2011-11-14 21:34:39 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

谢谢!这个好!

Viking
2011-11-14 21:39:03 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

不好意思,继续问一下:21世纪就因为没跟你签合同,就不付你翻译费?
“而我咨询律师的结果是,这种没有合同的著作权案件法院基本上都不会受理,也很难得到赔偿。”这个律师肯定搞错了,因为21世纪没经过你的授权,就使用了你的译文,这个属于侵权,而不是稿费支付不及时的问题了。

桃花石上书生
2011-11-14 21:42:02 桃花石上书生

我支持viking。这是侵权

飞行
2011-11-14 21:57:44 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

各位搞过翻译的一定知道,儿童文学的翻译费是少得可怜的,这几本图画书就算争到了稿费,也不过区区几千元,但是,要是按照那个倒霉催的芜湖法律援助中心说的,去江西找他们,当面交涉,我的身体状况不能出门不说,车旅费也不止几千了,而且我的稿子是发给21世纪出版社的编辑的,那个编辑跳槽之后,我也找过他们的总编室,而他们总编室的人真的很拽,根本不在乎我提出的问题,还说,打官司有助于提高出版社知名度,请我随便起诉,我是从败血症的病床上捡回半条命的人,现在心肺功能还都很不好,我反复想了一下,为了这个事情把自己小命折腾掉半条很不值得,于是决定还是在家继续安静地从事写作生涯

桃花石上书生
2011-11-14 21:59:46 桃花石上书生

有没有一种可能性,就是这个社没有和你的合同,所以后来再版时,换了个编辑,又找人重译了?如果你可以拿出确凿证据,证明这就是你翻译的,官司就赢了。

飞行
2011-11-14 22:02:56 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

凡是买过两个版本的同志,都可以自己去比对一下,不过我是真的不想打官司,本人从来不喜欢为打翻的牛奶哭泣,有这和出版社折腾提高他们知名度的功夫,我可以再翻译一套新书了

暗涌少年火
2011-11-14 22:13:03 暗涌少年火 (someone like you)

http://www.weibo.com/noaway 迫不及待把您的这篇文章转发到了微博。学到了很多东西。如果不欠当的话我把它删掉。

飞行
2011-11-14 22:13:47 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

没关系,随便转吧,越多人看到越好哈

暗涌少年火
2011-11-14 22:18:48 暗涌少年火 (someone like you)

谢谢:)

Viking
2011-11-14 22:18:58 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

打不打官司这事,我觉得各人有各人的考虑。确实,打赢了也不够折腾的劲。
不过,咱自己有理,写文章就得说明白,让大家知道,让行内人没什么疑问,舆论上谴责一下,也有利于大环境。
我确实想到两个版本的译文可能不同,这种情况也有些,像译林社的《麦田里的守望者》,江苏人民的《极端的年代》等。
如果《卡梅拉》两个版本译文相同,21世纪未跟漪然签订翻译合同,也未支付翻译费,(请注意,我的结论是有以上假设的前提的),21世纪出版社未经漪然授权使用了译文(罪状一)、未支付翻译费(罪状二)、侵犯译者署名权(罪状三)。随便委托一个知识产权的律师,根本不用你操心,官司就能打赢。你不用提供任何证据。律师也会乐意打这种必赢的官司的。

桃花石上书生
2011-11-14 22:21:38 桃花石上书生

漪然mm

我搜了一下,社长叫张秋林,有微博但不大用 http://weibo.com/n/%E5%BC%A0%E7%A7%8B%E6%9E%97 至少在把相干文章放到微博的时候 @张秋林 一下

这个出版社最大牌的作者是郑渊洁、曹文轩等 http://www.21cccc.com/mainpages/zuojia.aspx
也 @ 他们一下

网络时代了,咱没劲跟他们打官司,上网时候 @ 一下先-)



Viking
2011-11-14 22:26:07 Viking (你假装正经,我就假装不正经。)

桃花的办法好,可能比法律手段效果还好。

飞行
2011-11-14 22:28:55 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

嗯,谢谢书生和Viking,现在手机上网不方便,明天照着这个法子再操作下

卢十四
2011-11-14 23:08:34 卢十四 (本账号停用,请通过其他方式联系)

我靠!不一样的卡梅拉 居然是你翻译的!

飞行
2011-11-14 23:22:44 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

十四兄因为翻译这个图画书的人是您的安徽老乡而震惊了?

卢十四
2011-11-14 23:24:05 卢十四 (本账号停用,请通过其他方式联系)

自我有记忆以来,这书在当当的童书销售榜就一直排第一……

飞行
2011-11-14 23:25:53 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

嗯,王悦为此特意来拜会过我

好读闲书
2011-11-14 23:58:07 好读闲书 (看书的速度赶不上买书!)

一直以来有个疑惑,为什么新版的不一样的卡梅拉 译者中没有了漪然,现在才知道是这个原因。

儿子和全家都非常喜欢不一样的卡梅拉,感谢漪然,严重鄙视 二十一世纪出版社。

蓝调共和
2011-11-15 00:14:48 蓝调共和 (我是玉娇龙的龙)

请示一下楼主,我能否把你的这个帖子转到小组“无良媒体/网站曝光站”里呐?http://www.douban.com/group/318685/当然会注明作者和来源。

章鱼小香肠
2011-11-15 01:00:38 章鱼小香肠 (你好,我脑袋有洞。)

中国的知识产权保护,署名权是永久的,著作权在个人的是死后五十年,在公司什么的是公开发行后五十年,lz不管怎样都是能拿回署名权的。

徐小森
2011-11-15 09:26:14 徐小森 (闪烁乌飞急奔腾兔走频)

握着专有使用权的出版社对你的作品是想怎么样就怎么样,如果出版社坚决不再版了,你也只能眼睁睁看着自己的作品变成绝版书

如果漪然愿意看一下出版条例,对于这样的情况,在你提出再版大约两次后要求的情况,出版社仍未拿出相应证明可以不再版的话,那么你完全可以收回专有出版权。法院也会顶你的。

我一直关注儿童读物出版界的著作权的情况,出版社的体制决定了很多时候蛮横、随意,交友须谨慎。另外,以我之见,合同和人情相结合是最妙的。

最近看到漪然写的几篇文字,我始终在其中看到不少因为误会和缺乏沟通导致的合作不畅,并不是任何一方的故意捉弄导致的,我也看到漪然经常提到跟出版社有不少编辑朋友,很多情况只要任意一方积极沟通都可以解决。

飞行
2011-11-15 09:41:10 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

谢谢楼上的朋友,不过我相信你是没有和某些无赖出版社打过交道啊,他们不管你什么时候问再版的事情都会和你哭诉,说你的书没有卖掉还在仓库里积压呢,这种不再版的理由正当伐?你能查得清楚么?所以,我现在只是尽量预防,真的防不胜防了,也只能告诫自己不要把同样的错误犯两遍。至于人品什么的,更是网络交流无法看清楚的东西了,不过连规范合同都没有的出版方,人品想必也好不到哪里去吧……
@蓝调共和 随便转哈,谢谢所有关注作者权益的朋友哈

林中行人
2011-11-15 10:06:02 林中行人 (net et distinct)

卡梅拉买了还没到货,原来译者在此。熟稔文字的人,对法律理解应该不是很难。还是建议稍微熟悉一下自己领域的法律。

飞行
2011-11-15 10:13:17 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

一看楼上的同志就很天真烂漫哈,法律是很好懂的,但是合同条款里埋藏的深意是很难察觉的,不然何谈得上陷阱哦

渣渣
2011-11-15 10:52:54 渣渣

著作权、合同有效期、衍生权利、首印数、结款时间大家还是要重点注意一下的,这几处地方最容易损害自己的权益,一定要有明确的规定,而且看到“无限期”这样的字眼一定要要求修改。有时编辑站在出版社的立场会优先维护自己东家的权益,这也无可厚非,但我上面说的几点是作者最基本的权利,是不能让步的。有疑问时多跟自家编辑沟通,权利要主动去争取,只要对方不要太鸡贼,其实大部分问题是可以通过沟通解决的。-----作为一个总是主动帮着作者修改合同的编辑,以上这些话要是被东家看到会不会被追杀……

周小兜
2011-11-15 11:58:37 周小兜

刚与出版社签订的合同里就没有首印多少册这个说明,编辑只说 还需要找社长签字没有意外的话是6000。至于到底销售多少册,编辑直说“放心,我不会坑人,不然我怎么混。。。。。”

龟龟
2011-11-15 12:14:42 龟龟

那小兜你应该据理力争啊。正规的合同这些条款都是应该有的。你不争,他就可能能含糊点是点。
有时候人说话是没有用的,白纸黑字无法抗辩。不是说真的不信任谁,只是做事是要有个规则在先,把丑话都说在前头。。。
hoho,我以前经常帮作者看合同,打倒不少文化公司的霸王合同,哈哈。

周小兜
2011-11-15 13:05:37 周小兜

T-T 我天真的认为那是“固有模式”那合同看上去像是每个作者都是如此签的样子,都不用起草 说给我寄就给我寄了~~我想:这可能就是作者悲剧的现状吧~~~我就口头问清楚了一些不明白的细节她也回答了~总之就是要我信任。。。。没法改了我已经签了,当做经验存起来吧~~~下一本一定要好好维护自己才是呢~~~~

周小兜
2011-11-15 13:24:49 周小兜

有理 就那几点的版税 我画个半死 , 还得打官司 。。。

千钟
2011-11-15 13:25:43 千钟 (尘尽光生,山河万朵)

签个完美合同又有啥用,翻译的那点稿费都不够诉讼费的,更别说律师费了。而且打官司是个漫长的过程。中国的现有体制让你从根上就没处讲理。现实的做法还是去找个靠谱的出版社。

周小兜
2011-11-15 13:34:11 周小兜

额。。。LS为嘛要删了再留呢。。。

飞行
2011-11-15 14:44:24 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

抱抱小兜,人在江湖走,哪有不挨刀,有了教训记住就好,下一次就不会再吃亏了哈
@弗兰德斯 希望您也来分享经验,写个如何找到更靠谱的出版社的帖子哈

周小兜
2011-11-15 14:57:45 周小兜

╭(╯3╰)╮

海月云天
2011-11-15 15:45:23 海月云天 (为什么总想着要做别人眼中的好人)

令人发指!

unmindful
2011-11-15 17:50:51 unmindful (有酒学仙 无酒学佛)

大环境不好,不能只寄希望于少数有良心的编辑与公司,更需要每一个作者都能够擦亮眼睛,不惧与出版方据理力争,谈钱并不是什么可耻的事,被人家牵着鼻子走怎么说怎么是也并没显示出你有多么超脱(傻吗倒是称得上)在你为自己的合法权益努力争取的时候,同时也是在为净化与规范整个行业而努力

吉儿
2011-11-15 20:33:07 吉儿

自己拟合同避免这些不合理的条款的出现。然后出版社如果觉得不合适可以商量适当修改他们觉得不合适的条款。是不是可以避免这些不合理的地方呐?如果是真的很不合理就不签吧。出版界还有其他通情达理的人嘛。无论作者还是编辑都去实在的去实行了。环境就应该会慢慢改变吧。

想冬眠
2011-11-16 11:35:06 想冬眠 (我在这里,你在哪里)

哇!还有这么多的事项啊,学习了,前车之鉴,多谢。~

花朵儿 ♪
2011-11-16 13:05:06 花朵儿 ♪ (咕咚来啦,快跑啊~!)

嗯,去年上半年给某出版社翻译了一部二十多万字的小说,到现在都还没出版呢。合同上说的就是出版后三个月付。太不可靠了。同一系列的已经出了两部,我翻译的是第四部,还不知道要拖多久呢。

龟龟
2011-11-16 17:41:22 龟龟

楼上这种合同,你可以签译稿通过四个月内付款。合同不是死的,这种是可以的。我自己知道出版时间慢,都会主动把时间改成通过四个月付款。
译者也是人啊,要吃饭睡觉穿衣服,你两年不出版,难道人家等你两年;你永远不出版,人家永远拿不到钱。
做编辑也应该将心比心。

灿烂阳光
2011-11-30 21:55:43 灿烂阳光 (从现在开始我要找工作了)

谢谢楼主,我学习了!

此为子时
2011-12-01 23:10:55 此为子时 (Weltschmerz)

漪然是蕪湖的?
我也是蕪湖的 不過來北京已經幾年了 做的也是繪本相關的工作
真的不好做 這輩子應該都成不了有錢人了
去年畫了一本書 現在因為之前各方面處事不夠謹慎導致出版遙遙無期。。但是還願意努力下去 總會有所收穫的!

飞行
2011-12-04 17:11:58 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

最近因为约稿的关系,我和豆瓣小组的几个翻译爱好者做了一些接触,这里就从他们那里了解的一些信息,再补充一个和网上征集试译有关的陷阱类型:
一般来说,真正是征集试译的正规出版方,征集内容都会比较详尽,发帖会包括有出版单位名称、联系方式、出版物的详细信息,试译的那个段落也都会公开发布在征集的贴子里。而对某些网上发帖者,既不说自己的详细信息,也不说要翻译的具体图书的信息,只是要试译者发邮件给他索要试译稿,那你可就要小心为上了。
他可能会发一段文字到你邮箱,说是给你试译的,但很可能他发给每个试译者的文字都不一样,最后,对你说一句对不起,试译文没能通过,就把所有人的劳动成果占为己有。如果发给你的文字不是文章的第一段,而是中间的某一段,且很长,那么,你就极其有可能是遇上了这种陷阱。
由于每个受害者付出的劳动不多,所以,即使事后发现有什么不对,多半也懒得再去深究了。但是,这样下去,造成的就是一些质量根本靠不住的翻译作品的出版,最终受害的还是购买这些书的读者,所以,在此还要请广大的翻译爱好者们,务必本着对自己和他人负责的精神,提防这种陷阱!

Light Ocean
2012-03-23 14:16:37 Light Ocean (灵魂无义肢,心安即归处)

谢谢撰文,对有可能出版著作的人来说太重要了

啊呜
2012-04-05 08:26:57 啊呜 (牧山人。不是牧羊人,也不是牧师)

第12条!有的杂志社只在刊物目录页增加一条版权信息,表示可以选编结集已刊发作品,投稿即默认同意!版权归杂志社!

徵音
2012-04-05 09:00:03 徵音 (余虽不敏,然余诚矣。)

我见过比楼主罗列的霸王合同还恶心得多的合同。开出恶心合同的是某知名文化公司,发给作者的合同电子档是只读模式的,你想复制或者存档都不行,你看了之后必须马上签。也是不许给第三方看。编辑狐假虎威,可能觉得自己背后的公司强大得很,说话不可一世像个得逞的宦官。
我呢,也怪,只读是不是,我就看了一次,不小心关了,又问她要第二次,第二次不小心又关了,又要第三次,第三次人家干脆不给我看原版了,只说了关键几条。
然后我也就给她回答,我不签。
我其实没什么过多的想法,写的书,我想出版,写久了亲戚朋友成天问出版了多少书,反正他们又不懂,只觉得印成铅字才算是修成正果。基于这一点但凡想要出版我的书的出版社或者出版商我都可以商量,钱不钱的,你看他们那铁公鸡劲儿,也该晓得那不到两件衣服钱了。

但是,有一点我是很介意的,就是版权问题。我晓得我将来会写得更多、更好。我现在给他们出我的书不过是为了变铅字。但是我将来认认真真出版我的作品的时候,我要的就是流传的效果,想用什么封面用什么封面,想怎样出就怎样出。我绝不容许我的作品版权在别人的手上。

反观这些编辑,哎,其实也不好说什么。混口饭吃,也不容易。我很好奇这些各种编辑是怎么去应聘上的。每次看那些编辑的招聘条件,感觉还是要求不低的。至于真的是什么效果,我也就不好论人是非了。

Light Ocean
2012-04-05 16:03:25 Light Ocean (灵魂无义肢,心安即归处)

我想问一下
大家在合同里写的个人所得税都是13点吗?
我觉得赚的稿费都不够填画具成本
有没有增加编写人来减低税费的?

Amber Chen
2013-05-27 18:57:01 Amber Chen (Alles Gut. Liebes.)

请问。遭遇了【陷阱12】所提的内容。应该怎么办?

杂志社向我约稿,我按照编辑的要求进行了绘制以及修改(修改的每个版本对方都有大图)。今天编辑突然向我提出需要签订合同,合同内容的不合理条款为:著作权归出版社(包括在创作过程中的未完成品)。 我向编辑提出修改合同内容。对方回复为:无法修改,如果不签合同,就退稿,另找作者绘制。

请问有没有解决办法?

飞行
2013-05-29 14:58:19 飞行 (ღ小碗的故事专辑要重新做ღ)

退稿也是需要给你退稿费的啊,他们这样明显是侵害你的权益了,建议你加入我们的小书房作者维权联盟,找专业律师帮助,和他们抗争到底!