人名译名对照表【摘自本书附录】

danyboy 评论 西方汉学十六讲 5
2011-09-27 20:10:19
danyboy
danyboy作者(我九思故我在)

说明一下,上表不是我敲到电脑上的,我不能贪功。。但是我可以分享,哈哈。转载的话注明出自《西方汉学十六讲》的附录即可。

南秀士
南秀士(下舍风萧条,寒草满户庭)

崔瑞德(Denis Crispin Twichett, 1925-2006)

怎麼還是崔瑞德,而不是杜希德

看电影
看电影(no news is good...)

易家乐(Egerod Søren, 1923-1995)

祥瑞御兔
祥瑞御兔(大是大非警告!)

庄士敦(Johnston Reginald Fleming, 1874-1938)

希声阁
希声阁

毕铿(L. Picken, 1909-) 此人似前两年已故去。

希声阁
希声阁

毕铿(1909—2007),原名L.E.R.Picken。二战末作为生物学家参加英国议会科学使团来华,由此对中国古代音乐产生极大兴趣。后转向研究中国古代音乐,为剑桥大学教授。著有《来自唐朝的音乐》(七卷)。

mojo
mojo(啊?)

M

豆友1138424
豆友1138424

「内容不可见」

一颗石子
一颗石子(深藏)

M

大许
大许

lz莫非是汉学中心的师兄么。。。

正统文化代言人
正统文化代言人(已故思想生产家)

强M

島人小山
島人小山(地平线后面有我们想要的一切。)

网络真是小,写闲贴找资料也能找到大白的贴。

  ==================      阿丰索•布拉斯•德•阿尔布克尔克(Afonso Brás de Albuquerque, 1453-1515)      此处有误。      阿方索·德·阿尔布克尔克(Afonso de Albuquerque,1453-1515),葡萄牙战神,东方恺撒,海上雄狮。他的儿子叫 阿丰索·布拉斯·德·阿尔布克尔克 ,生卒是 1501 - 1581。      书里估计将二者弄混了。但中文译名我这里引用了。顿首。   https://www.douban.com/group/topic/33192004/

danyboy
danyboy作者(我九思故我在)

多谢哈:)