关于译文本《Equilibrum / 断手续玉》的声明

诸位好,我是《断手续玉》一文的译者bsz。我刚刚得知,本篇译文的实体同人志在天窗发布了明显具有商业贩售倾向的宣传。震惊之余,对自己的疏漏深感抱歉,为了避免造成更为恶劣的影响,在此我将此事前因后果公布,还请大家拨冗阅读。
这件事的起因,是今年2月初,一位ID为yibuki(即后来实体同人志的主催,下文聊天记录中的伊吹豆秀)私下找我,表示对我翻译的《Equilibrum(断手续玉)》一文极为喜爱,因此希望刊印成册,方便收藏,并且已经找好了配图的画手,请求我帮忙索要原作者的授权。我当时误以为yibuki姑娘是想要只印一本自己收藏,便欣然应允,以邮件形式向原作者索要授权,并得到了作者的同意,可以在非商用情况下印刷该文同人志。
http://s1/mw690/cde10a8etdea699554e8a&690/
http://s5/mw690/cde10a8etdea69b0254e0&690/
3月初,yibuki姑娘再次联络我,向我出示了画手所绘的本子封面,并且告知我,国内印厂必须满200本才可印刷(我由于在国外求学,对国内的同人志印刷情况基本上毫无了解,所以深信不疑,但今天我向有相关经验的基友咨询时才被告知,实际上可以以快印形式小批量印刷,并不受数量限制)。由于数量较大,当时我就对这本同人志的商用与否产生了疑问,但是yibuki姑娘向我保证,绝无商用意图,并给出了估计页数与价格,答应会公布账目(但是同样的,我今天才被基友痛骂,3W多字的字数根本不可能有70-80P,显然这个数字是为了虚报成本而经过了故意抬升)。
http://s4/mw690/cde10a8etdea69da7ca7e&690/
http://s10/mw690/cde10a8etdea6a2370370&690/
http://s6/mw690/cde10a8etdea6a4457ac8&690/
http://s3/mw690/cde10a8etdea6d9ff40b2&690/
为此我再次向原作者询问了授权事宜,并依然得到了在非商用情况下可以自由付印的许可。到这里我就变得非常放松,认为一切都像yibuki姑娘所说,只是为了募集够印刷的数量而进行的非商业征集,而没有调查具体的数字是否合理,这点上我真的是图样图森破。
http://s7/mw690/cde10a8etdea6df034822&690/
http://s13/mw690/cde10a8etdea6e0267444&690/
http://s14/mw690/cde10a8etdea6e11ee67d&690/
http://s6/mw690/cde10a8etdea6e29b934a&690/
到4月23日,yibuki姑娘告知我,由于纸质优异,成本高昂,实体同人志价格会上涨到20-25,并答应会给出相应说明。
http://s13/mw690/cde10a8etdea6711fba0c&690/
http://s5/mw690/cde10a8etdea6751fbe44&690/
我们最后一次联系是在5月28日,她给我看了另一张插图。直到此时,她仍然未改变该同人志为非盈利的说法,也没有告诉我有任何盈利的可能性。
但到了今天(6月8日),我的一位基友突然敲我,告诉我有人在天窗上宣传了这本同人志,价格明显存在盈利空间且在淘宝上公开发售。并且,该宣传上没有任何字样,体现该同人志为非盈利,或者会公开账目的事宜。
http://s14/mw690/cde10a8etdea677451d0d&690/
我与几位基友一致认为,这与当初商定的非盈利非商用相违背,是对原作者与我的极大欺骗。我们带着对福华这一CP的爱进行创作与翻译,并不追求任何盈利;这种罔顾作者意愿,对不可商用的要求阳奉阴违的举动,不仅伤害了原作者与我,更会破坏同人圈真诚的环境。因此,经过综合考虑,我决定立刻将事实说出,避免造成更大的误会。同时,收回我作为翻译对yibuki姑娘所出实体同人志的一切授权。我们已经第一时间联络了yibuki姑娘,要求撤下该天窗宣传,并建议她停止发售该同人志的计划;从今天起,yibuki姑娘的一切关于《Equilibrum(断手续玉)》一文的活动,均与我没有关系,在此我真诚规劝姑娘,适可而止,好自为之。
作为一名译者,我在缺乏深入调查的情况下便同意参与将翻译作品付印实体的行为,是我个人极大的失误,这次的教训将使我永生难忘。今后我必将秉着更加谨慎的态度进行创作,避免再次出现此类失误。
感谢大家的阅读!