加载中…
个人资料
白澄宇
白澄宇 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:448,349
  • 关注人气:391
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

CSA,在中国应称作城乡合作农业

(2013-11-07 14:31:49)
标签:

财经

经济

农业

农村

合作社

分类: 合作社

    在讨论微型金融的经营理念的时候,有香港朋友提出与CSA的理念是一样的。赶快搜索了一下,原来CSA是COMMUNITY SUPPORT AGRICULTURE 的缩写,已有人将其翻译为“社区支持农业”,也有人根据其含义称之为“社区互助农业”。这正是与农村合作经济发展潮流相符的农业发展方式。

    “CSA的概念于20世纪70年代起源于瑞士,并在日本得到最初的发展。当时的消费者为了寻找安全的食物,与那些希望建立稳定客源的农民携手合作,建立经济合作关系。现在,CSA的理念已经在世界范围内得到传播,它也从最初的共同购买、合作经济延伸出更多的内涵。从字义上看,“社区支持农业”指社区的每个人对农场运作作出承诺,让农场可以在法律上和精神上,成为该社区的农场,让农民与消费者互相支持以及承担粮食生产的风险和分享利益。

    CSA的概念是不要中间商来操纵当地的食品经济。它可以恢复农民和消费者之间的友好关系。CSA的重要原则是农民在具有生态安全的农业系统中生产能带来健康的食物,消费者也是“股东”,也要承担生产耕作的风险,比如可能遇到自然灾害等等。”
    我对这个概念的中文含义做一些讨论。
    首先,社区(Community)是一个与西方宗教文化相关的概念,最早是指宗教社团,因城市化过程中伴随宗教团体的建设,城镇也被社区化。在欧美,农业居民一般也生活在城镇,说社区概念时,一般指城市社区。日本的社区概念也是从欧美引入,大概也是指城市居民社区。中国本无社区概念,这是外来词。在大陆,社区一般指有地理、行政或商业属性的人圈或商圈。与欧美不同的是,大陆不仅有城镇社区,也有农村社区,就是农民聚居的村寨。而CSA的含义是城市社区居民支持农民,如果在大陆简单将COMMUNITY 翻译为社区,容易产生误解。因此,CSA 中的Community 在大陆应该更明确定义为城乡社区,在CSA概念中,可以将“社区”一词省略。
    其次,再探讨一下support (支持)。目前大陆有人将这个词根据这个概念的内涵引申为“互助”,是比较恰当的。不过,如果进一步根据大陆农村合作社发展的潮流和实际的合作方式来看,城镇居民与农民的合作,必然要通过农民合作社来开展,实际是一种合作经济模式。因此,不如将“互助”明确为“合作”制。
    综上所述,我觉得,CSA 这个概念,在大陆用“城乡合作农业”更恰当。
    有关文献如下:

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有