托马斯·斯特恩斯·艾略特(Thomas Stearns Eliot) 大诗人 大福米
T. S. Eliot, a fan of Sherlock Holmes fiction, used the phrase "the Napoleon of crime" in homage to describe Macavity in Old Possum's Book of Practical Cats. There are further likenesses between the two as T.S. Eliot talks of Macavity's virtues in stealth, his tall and thin stature with sunken eyes and a domed forehead. All of these descriptions are matched precisely to the Moriarty of Conan Doyle. It is also easy to see a link between the names when placed in close proximity - Macavity/Moriarty. (
http://en.wikipedia.org/wiki/Professor_Moriarty)
艾略特这首引用了“the Napoleon of Crime!”这个句子的诗,叫Macavity,其实是写教授的。鹦鹉以前引过:
http://tieba.baidu.com/p/378048747?pid=3863553032&cid=0#3863553032全文:
Macavity: The Mystery Cat
Macavity's a Mystery Cat: he's called the Hidden Paw--
For he's the master criminal who can defy the Law.
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair:
For when they reach the scene of crime--Macavity's not there!
Macavity, Macavity, there's no on like Macavity,
He's broken every human law, he breaks the law of gravity.
His powers of levitation would make a fakir stare,
And when you reach the scene of crime--Macavity's not there!
You may seek him in the basement, you may look up in the air--
But I tell you once and once again, Macavity's not there!
Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin;
You would know him if you saw him, for his eyes are sunken in.
His brow is deeply lined with thought, his head is highly doomed;
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed.
He sways his head from side to side, with movements like a snake;
And when you think he's half asleep, he's always wide awake.
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity,
For he's a fiend in feline shape, a monster of depravity.
You may meet him in a by-street, you may see him in the square--
But when a crime's discovered, then Macavity's not there!
He's outwardly respectable. (They say he cheats at cards.)
And his footprints are not found in any file of Scotland Yard's.
And when the larder's looted, or the jewel-case is rifled,
Or when the milk is missing, or another Peke's been stifled,
Or the greenhouse glass is broken, and the trellis past repair--
Ay, there's the wonder of the thing! Macavity's not there!
And when the Foreign Office finds a Treaty's gone astray,
Or the Admiralty lose some plans and drawings by the way,
There may be a scap of paper in the hall or on the stair--
But it's useless of investigate--Macavity's not there!
And when the loss has been disclosed, the Secret Service say:
"It must have been Macavity!"--but he's a mile away.
You'll be sure to find him resting, or a-licking of his thumbs,
Or engaged in doing complicated long division sums.
Macavity, Macavity, there's no one like Macacity,
There never was a Cat of such deceitfulness and suavity.
He always has an alibit, or one or two to spare:
And whatever time the deed took place--MACAVITY WASN'T THERE!
And they say that all the Cats whose wicked deeds are widely known
(I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone)
Are nothing more than agents for the Cat who all the time
Just controls their operations: the Napoleon of Crime!
另外还有一句艾略特的话:
“歇洛克·福尔摩斯让我们回忆起十九世纪伦敦美好的表象。我相信,就算对于那些想不起十九世纪的人来说,他同样让人着迷。”(ellry 《[福尔摩斯与维多利亚时代01]社会阶层》
http://tieba.baidu.com/p/748772422?pid=7904957765&cid=0#7904957765)
@份咯日的 那诗求给翻译一下呗 。)